Paroles et traduction Héctor Lavoe - El Dia de Suelte
El Dia de Suelte
The Day of My Luck
Pronto
llegará,
Soon
it
will
come,
El
día
de
mi
suerte
The
day
of
my
luck,
Sé
que
antes
de
mi
muerte
I
know,
that
before
my
death,
Seguro
que
mi
suerte
cambiará...
My
luck
will
change...
Cuando
niño
mi
mamá
se
murió
When
I
was
a
child,
my
mother
died,
Solito
con
el
viejo
me
dejó
She
left
me
alone
with
the
old
man,
Me
dijo
sólo
nunca
quedarás
She
told
me
I
would
never
be
alone,
Porque
el
no
esperaba
una
enfermedad.
Because
he
did
not
expect
to
get
sick.
A
los
diez
años
papá
se
murió
When
I
was
ten
years
old,
my
father
died,
Se
fue
con
mamá
para
el
más
allá
He
went
with
my
mother
to
the
afterlife,
Y
la
gente
decían
al
verme
llorar
And
the
people
said,
when
they
saw
me
crying,
No
llores
nene
que
tu
suerte
cambiará
Don't
cry,
kid,
your
luck
will
change,
Y
¿cuándo
será?
And
when
will
it
be?
Esperando
mi
suerte
quedé
yo
Waiting
for
my
luck,
I
stayed,
Pero
mi
vida
otro
rumbo
cogió
But
my
life
took
another
direction,
Sobreviviendo
en
una
realidad
Surviving
in
a
reality,
De
la
cual
yo
no
podía
ni
escapar.
From
which
I
could
not
escape.
Para
comer
hay
que
buscarse
el
real
In
order
to
eat,
you
have
to
earn
the
money,
Aunque
se
regla
de
esta
sociedad
Even
if
it
is
the
rule
of
this
society,
A
la
cárcel
te
escribe
mi
amistad
In
jail,
my
friend
writes
to
me,
No
te
apures
que
tu
suerte
cambiará
Don't
worry,
your
luck
will
change,
Oye
verás.
Listen,
you'll
see.
Ahora
me
encuentro
aquí
en
mi
soledad
Now
I
find
myself
here
in
my
solitude,
Pensando
qué
de
mi
vida
será
Thinking
about
what
will
become
of
my
life,
No
tengo
sitio
dónde
regresar
I
have
no
place
to
go
back
to,
Y
tampoco
a
nadie
quiero
ocupar.
And
I
don't
want
to
bother
anyone
either.
Si
el
destino
me
vuelve
a
traicionar
If
fate
betrays
me
again,
Te
juro
que
no
puedo
fracasar
I
swear
I
can't
fail,
Estoy
cansado
de
tanto
esperar
I'm
tired
of
waiting
so
long,
Y
estoy
seguro
que
mi
suerte
cambiará
And
I'm
sure
my
luck
will
change,
Y
¿cuándo
será?
And
when
will
it
be?
Sufrí
la
parte
de
mi
vida
ya
I
have
already
suffered
my
part
of
life,
Sin
un
complejo
de
inferioridad
Without
an
inferiority
complex,
Por
eso
no
me
canso
de
esperar
That's
why
I
don't
get
tired
of
waiting,
Pues
un
día
Dios
a
mi
me
ayudará.
Because
one
day
God
will
help
me.
Y
el
día
que
eso
suceda
escuche
usted
And
the
day
that
happens,
listen,
A
todo
el
mundo
yo
le
ayudaré
I
will
help
the
whole
world,
Porque
tarde
o
temprano
usted
verá
Because
sooner
or
later
you
will
see,
Cómo
el
día
de
mi
suerte
llegará
How
the
day
of
my
luck
will
come,
Y
ya
lo
verá.
And
you
will
see
it.
Muchas
veces
me
pongo
a
contemplar
Many
times
I
wonder,
Que
yo
nunca
a
nadie
le
he
hecho
mal
That
I
have
never
done
anyone
any
harm,
Por
qué
la
vida
así
me
ha
de
tratar
Why
life
treats
me
this
way,
Si
lo
que
busco
es
la
felicidad.
If
all
I
seek
is
happiness.
Trato
de
complacer
la
humanidad
I
try
to
please
humanity,
Pero
mi
dicha
aqui
ha
sido
fatal
But
my
happiness
here
has
been
fatal,
No
pierdo
la
esperanza
de
luchar
I
do
not
lose
the
hope
of
fighting,
Y
seguro
que
mi
suerte
cambiará
And
I'm
sure
my
luck
will
change,
Pero
¿cuándo
será?
But
when
will
it
be?
Esperando
la
vida
he
de
pasar
Waiting
for
life
to
pass,
Este
martirio
no
podré
aguantar
I
can't
bear
this
torture,
Y
pregunto
hasta
cuando
durará
And
I
wonder
how
long
it
will
last,
Tal
vez
si
lo
podré
sobrellevar
Maybe
I
can
cope
with
it,
Si
el
destino
me
vuelve
a
traicionar
If
fate
betrays
me
again,
Te
juro
que
no
puedo
fracasar
I
swear
I
can't
fail,
Estoy
cansado
de
tanto
esperar
I'm
tired
of
waiting
so
long,
Y
estoy
seguro
que
mi
suerte
cambiara
And
I'm
sure
my
luck
will
change,
Pero
¿cuando
será?
But
when
will
it
be?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willie Colon, Hector Lavoe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.