Paroles et traduction Héctor Lavoe - Escarchas
Con
la
misma
frialdad
que
tú
me
das
(С
такой
же
холодностью,
что
и
ты
со
мной
Que
me
hace
de
ansiedad
enloquecer
(Что
заставляет
от
беспокойства
меня
рехнуться
Voy
a
darle
a
tu
invierno
soledad
(Я
дам
твоей
холодности
одиночество
Una
brisa
glacial
en
cada
anochecer
(Ледяной
ветер
при
каждом
закате
Me
iré
corriendo
de
tu
frío
pasional
(Я
уйду,
убегая
от
твоего
ледяного
пристрастия
Tienes
la
piel
hecha
en
cristal
de
hielo
(Твоя
кожа
сделана
из
ледяных
кристаллов
Y
me
parece
que
tienes
al
mirar
(И,
глядя
на
нее,
мне
кажется
Un
resplandor
sin
luz
ni
fuego
(Что
в
ней
нет
ни
света,
ни
огня
Con
la
misma
ingratitud
que
tú
le
das
(С
такой
же
неблагодарностью,
которую
я
ощущаю
от
тебя
A
ese
amor
sacrificado
en
tu
querer
(К
этой
любви,
принесенной
в
жертву
в
твоем
желании
De
la
misma
manera
que
me
haces
penar
(Точно
так
же,
как
ты
заставляешь
меня
страдать
Un
día
al
despertar
sé
que
me
llamarás
(В
один
день,
когда
ты
очнешься,
ты
мне
позвонишь
Cuando
te
vaya
mal
sé
que
me
llamarás
(Когда
все
пойдет
не
по-твоему,
ты
мне
позвонишь
Y
tú
me
llamas
mami,
po'que
no
te
vo'a
llamar
(И
ты
назовешь
меня
крошкой,
потому
что
иначе
я
с
тобой
не
общаюсь
Y
sigue,
sigue
el
camino,
oye,
síguelo,
hasta
luego
(И
продолжай
свой
путь,
слышишь,
давай,
до
свидания
(Pero
yo
seré
un
volcán
y
tú
seguirás
en
hielo)
(Но
я
буду
вулканом,
а
ты
так
и
останешься
в
морозном
безмолвии
Tú
seguirás,
mamacita,
oye,
como
un
bloque
de
hielo
(Ты
так
и
останешься,
дорогая,
слышишь,
как
глыба
льда
(Pero
yo
seré
un
volcán
y
tú
seguirás
en
hielo)
(Но
я
буду
вулканом,
а
ты
так
и
останешься
в
морозном
безмолвии
Pero
para
ti
soy
luz,
mamita,
pa'
ti
soy
fuego
(Но
для
тебя
я
свет,
детка,
для
тебя
- огонь
(Pero
yo
seré
un
volcán
y
tú
seguirás
en
hielo)
(Но
я
буду
вулканом,
а
ты
так
и
останешься
в
морозном
безмолвии
Sigue,
sigue,
sigue
sola,
ahí
frizada
en
el
sereno
(Продолжай,
продолжай
свой
путь,
в
одиночестве,
там
замерзающая
в
тиши
(Pero
yo
seré
un
volcán
y
tú
seguirás
en
hielo)
(Но
я
буду
вулканом,
а
ты
так
и
останешься
в
морозном
безмолвии
Mira,
mira
como
va,
mamá,
buscando
lo
que
e'
el
consuelo
(Посмотри,
посмотри,
как
она
идет,
мамочка,
ищет
то,
что
дает
утешение
(Pero
yo
seré
un
volcán
y
tú
seguirás
en
hielo)
(Но
я
буду
вулканом,
а
ты
так
и
останешься
в
морозном
безмолвии
Porque
ahora
le
llamas
tú,
óyeme
consuelo
al
fuego
(Потому
что
теперь
ты
называешь
утешение
огнем
(Pero
yo
seré
un
volcán
y
tú
seguirás
en
hielo)
(Но
я
буду
вулканом,
а
ты
так
и
останешься
в
морозном
безмолвии
Un
volcán
en
erupción,
cuida'o,
cuida'o
que
te
quemo
(Вулкан
в
извержении,
осторожно,
осторожно,
я
тебя
сожгу
(Pero
yo
seré
un
volcán
y
tú
seguirás
en
hielo)
(Но
я
буду
вулканом,
а
ты
так
и
останешься
в
морозном
безмолвии
Tan
caliente,
eres
fuego
(Такая
горячая,
ты
огонь
(Y
tú
seguirás
en
hielo)
(А
ты
будешь
в
морозном
безмолвии
Así
seguirás,
mamita
(Так
ты
и
будешь,
детка
(Y
tú
seguirás
en
hielo)
(А
ты
будешь
в
морозном
безмолвии
Loca,
loca
y
sin
consuelo
(Безумная,
безумная
и
без
утешения
(Y
tú
seguirás
en
hielo)
(А
ты
будешь
в
морозном
безмолвии
Buscando
quién
te
desfrice
(Ищешь
того,
кто
тебя
разморозит
(Y
tú
seguirás
en
hielo)
(А
ты
будешь
в
морозном
безмолвии
Quien
te
ponga
calientita
(Кто
тебя
согреет
(Y
tú
seguirás
en
hielo)
(А
ты
будешь
в
морозном
безмолвии
Como
yo
te
pongo
a
ti,
ti,
ti
(Как
согреваю
тебя
я,
тебя,
тебя
(Y
tú
seguirás
en
hielo)
(А
ты
будешь
в
морозном
безмолвии
Fuego,
fuego
que
te
quemo
(Огонь,
огонь,
который
тебя
сжигает
(Y
tú
seguirás
en
hielo)
(А
ты
будешь
в
морозном
безмолвии
Y
tú
seguirás
en
hielo
(И
ты
будешь
в
морозном
безмолвии
(Y
tú
seguirás
en
hielo)
(А
ты
будешь
в
морозном
безмолвии
Llorando
va,
sin
consuelo
(Рыдает,
без
утешения
(Y
tú
seguirás
en
hielo)
(А
ты
будешь
в
морозном
безмолвии
Apágale
el
fuego,
apágale
el
fuego,
apágale
el
fuego
(Погаси
огонь,
погаси
огонь,
погаси
огонь
(Y
tú
seguirás
en
hielo)
(А
ты
будешь
в
морозном
безмолвии
Anda,
yo
le
apago
el
fuego
(Иди,
я
погашу
огонь
(Y
tú
seguirás
en
hielo)
(А
ты
будешь
в
морозном
безмолвии
Aunque
me
queme
los
dedos
(Даже
если
обожгу
пальцы
(Y
tú
seguirás
en
hielo)
(А
ты
будешь
в
морозном
безмолвии
Muchacha,
cambia,
cambia,
cambia,
cambia
(Девочка,
меняйся,
меняйся,
меняйся,
меняйся
Uh-uh,
uh-uh,
uh-uh
(У-у,
у-у,
у-у
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.