Paroles et traduction Héctor Lavoe - Las Flores Del Campo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Flores Del Campo
Полевые цветы
De
las
flores
del
campo
que
atesoras
formaremos
el
bello
primor
Из
полевых
цветов,
что
ты
так
бережешь,
мы
создадим
прекрасный
дар,
Entonando
una
plena
sonora
no
hay
quien
haga
un
presente
mejor
Напевая
звучную
плёну,
никто
не
сделает
подарка
лучше.
De
las
flores
del
campo
que
atesoras
formaremos
el
bello
primor
Из
полевых
цветов,
что
ты
так
бережешь,
мы
создадим
прекрасный
дар,
Entonando
una
plena
sonora
no
hay
quien
haga
un
presente
mejor
Напевая
звучную
плёну,
никто
не
сделает
подарка
лучше.
Y
me
lo
niegas
tu,
todo
en
esta
vida
la
ilusión
perdida
para
mi
es
amor
И
ты
мне
отказываешь,
всё
в
этой
жизни,
потерянная
иллюзия
для
меня
— любовь.
Y
me
lo
niegas
tu,
la
ilusión
perdida
escucha
mi
vida
es
como
una
flor
И
ты
мне
отказываешь,
потерянная
иллюзия,
послушай,
моя
жизнь
как
цветок.
De
las
flores
del
campo
que
atesoras
formaremos
el
bello
primor
Из
полевых
цветов,
что
ты
так
бережешь,
мы
создадим
прекрасный
дар,
Entonando
una
plena
sonora
no
hay
quien
haga
un
presente
mejoror
Напевая
звучную
плёну,
никто
не
сделает
подарка
лучше.
Y
me
lo
niegas
tu,
todo
en
esta
vida
una
ilusión
perdida,
fuiste
para
mi
И
ты
мне
отказываешь,
всё
в
этой
жизни,
потерянная
иллюзия,
ты
была
для
меня.
Cuando
jovencita,
allá
por
el
campo
tu
tremenda
flor
y
en
la
ciudad
llanto
Когда
ты
была
юной,
там,
в
поле,
ты
— великолепный
цветок,
а
в
городе
— слёзы.
Y
me
lo
niegas
tu,
todo
en
esta
vida
una
ilusión
perdida,
fuiste
para
mi
И
ты
мне
отказываешь,
всё
в
этой
жизни,
потерянная
иллюзия,
ты
была
для
меня.
Tu
enamorada
y
me
decías
que
si
te
olvidaba,
te
me
morías
Ты
была
влюблена
и
говорила
мне,
что
если
я
тебя
забуду,
ты
умрёшь.
Y
me
lo
niegas
tu,
todo
en
esta
vida
una
ilusión
perdida,
fuiste
para
mi
И
ты
мне
отказываешь,
всё
в
этой
жизни,
потерянная
иллюзия,
ты
была
для
меня.
Y
pasó
el
tiempo,
ahora
llegó
el
tiempo
en
que
te
olvidé,
mamita
mira
no
te
me
has
muerto
Прошло
время,
теперь
настало
время,
когда
я
тебя
забыл,
милая,
смотри,
ты
не
умерла.
Y
me
lo
niegas
tu,
todo
en
esta
vida
una
ilusión
perdida,
fuiste
para
mi
И
ты
мне
отказываешь,
всё
в
этой
жизни,
потерянная
иллюзия,
ты
была
для
меня.
Las
flores
crecen,
y
son
bonitas,
luego
florecen
y
se
marchitan
Цветы
растут,
и
они
красивы,
потом
цветут
и
увядают.
Y
me
lo
niegas
tu,
todo
en
esta
vida
una
ilusión
perdida,
fuiste
para
mi
И
ты
мне
отказываешь,
всё
в
этой
жизни,
потерянная
иллюзия,
ты
была
для
меня.
Me
lo
niegas
tu,
todo
en
esta
vida
una
ilusión
perdida,
fuiste
para
mi
Ты
мне
отказываешь,
всё
в
этой
жизни,
потерянная
иллюзия,
ты
была
для
меня.
Tu
enamorada
y
me
decías
que
si
te
olvidaba,
tu,
te
me
morías
Ты
была
влюблена
и
говорила
мне,
что
если
я
тебя
забуду,
ты
умрёшь.
Y
me
lo
niegas
tu,
todo
en
esta
vida
una
ilusión
perdida,
fuiste
para
mi
И
ты
мне
отказываешь,
всё
в
этой
жизни,
потерянная
иллюзия,
ты
была
для
меня.
Las
flores
crecen,
y
son
bonitas
luego
florecen
y
se
marchitan
Цветы
растут,
и
они
красивы,
потом
цветут
и
увядают.
Y
me
lo
niegas
tu,
todo
en
esta
vida
una
ilusión
perdida,
fuiste
para
mi
И
ты
мне
отказываешь,
всё
в
этой
жизни,
потерянная
иллюзия,
ты
была
для
меня.
Cuando
jovencita,
allá
por
el
campo,
tu
tremenda
flor
y
en
la
ciudad
llanto
Когда
ты
была
юной,
там,
в
поле,
ты
— великолепный
цветок,
а
в
городе
— слёзы.
Y
me
lo
niegas
tu,
todo
en
esta
vida
una
ilusión
perdida,
fuiste
para
mi
И
ты
мне
отказываешь,
всё
в
этой
жизни,
потерянная
иллюзия,
ты
была
для
меня.
Y
pasó
el
tiempo,
ahora
llegó
el
tiempo,
en
que
te
olvidé
mamita
mira
no
te
me
has
muerto
Прошло
время,
теперь
настало
время,
когда
я
тебя
забыл,
милая,
смотри,
ты
не
умерла.
Y
me
lo
niegas
tu,
todo
en
esta
vida.
И
ты
мне
отказываешь,
всё
в
этой
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Nunez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.