Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Periódico de Ayer (Remastered 2024)
Zeitung von Gestern (Remastered 2024)
Tu
amor
es
un
periódico
de
ayer
Deine
Liebe
ist
eine
Zeitung
von
gestern
Que
nadie
más
procura
ya
leer
Die
niemand
mehr
zu
lesen
versucht
Sensacional
cuando
salió
en
la
madrugada
Sensationell,
als
sie
im
Morgengrauen
erschien
A
mediodía,
ya
noticia
confirmada
Mittags
schon
eine
bestätigte
Nachricht
Y,
en
la
tarde,
materia
olvidada
Und
am
Nachmittag
vergessener
Stoff
Tu
amor
es
un
periódico
de
ayer
Deine
Liebe
ist
eine
Zeitung
von
gestern
Fue
el
titular
que
alcanzó
página
entera
Es
war
die
Schlagzeile,
die
eine
ganze
Seite
füllte
Por
eso
ya
te
conocen
dondequiera
Deshalb
kennt
man
dich
jetzt
überall
Tu
nombre
ha
sido
un
reporte
que
guardé
Dein
Name
war
ein
Bericht,
den
ich
aufbewahrt
habe
Y
en
el
álbum
del
olvido
lo
pegué
Und
ins
Album
des
Vergessens
habe
ich
ihn
geklebt
Tu
amor
es
un
periódico
de
ayer
Deine
Liebe
ist
eine
Zeitung
von
gestern
Que
nadie
más
procura
ya
leer
Die
niemand
mehr
zu
lesen
versucht
El
comentario
que
nació
en
la
madrugada
Der
Kommentar,
der
im
Morgengrauen
entstand
Y
fuimos
ambos
la
noticia
propagada
Und
wir
beide
waren
die
verbreitete
Nachricht
Y,
en
la
tarde,
materia
olvidada
Und
am
Nachmittag
vergessener
Stoff
Tu
amor
es
un
periódico
de
ayer
Deine
Liebe
ist
eine
Zeitung
von
gestern
¡Cógelo
ahora,
Lola!
Nimm
es
jetzt,
Lola!
Y,
¿para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
Und,
wozu
eine
Zeitung
von
gestern
lesen?
Oye,
noticia
que
todos
saben
Hör
mal,
eine
Nachricht,
die
jeder
kennt
Ya
yo
no
quiero
leer
Ich
will
sie
nicht
mehr
lesen
Y,
¿para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
Und,
wozu
eine
Zeitung
von
gestern
lesen?
Tú
no
serviste
pa
nada,
mami
Du
warst
zu
nichts
nutze,
Süße
Y
al
zafacón
yo
te
eché
Und
in
den
Mülleimer
habe
ich
dich
geworfen
Y,
¿para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
Und,
wozu
eine
Zeitung
von
gestern
lesen?
Echa,
camina,
apártate
de
mi
vera
Los,
geh,
hau
ab
von
meiner
Seite
Apártate
de
mi
lado
Geh
mir
aus
dem
Weg
Y,
¿para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
Und,
wozu
eine
Zeitung
von
gestern
lesen?
Tú
eres
el
diario
La
Prensa
Du
bist
die
Zeitung
"La
Prensa"
Radio
Bemba,
Radio
Bemba
Radio
Gerücht,
Radio
Gerücht
¡Sacude,
doble
fea!
Schüttle
dich,
doppelt
Hässliche!
Y,
¿para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
Und,
wozu
eine
Zeitung
von
gestern
lesen?
¿Para
qué
voy
a
leer
la
historia
de
un
amor
Wozu
soll
ich
die
Geschichte
einer
Liebe
lesen
Que
no
puedo
ni
creer?
An
die
ich
nicht
einmal
glauben
kann?
Y,
¿para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
Und,
wozu
eine
Zeitung
von
gestern
lesen?
Te
quise,
te
tuve,
te
mantuve
Ich
liebte
dich,
ich
hatte
dich,
ich
habe
dich
unterhalten
Pero
ya
no
te
quiero
Aber
jetzt
will
ich
dich
nicht
mehr
Y,
¿para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
Und,
wozu
eine
Zeitung
von
gestern
lesen?
A
tu
casa
yo
no
voy
Zu
deinem
Haus
gehe
ich
nicht
Polito,
va,
me
tumba
la
chaveta,
la
chaveta
Polito,
komm,
er
bringt
mich
um
den
Verstand,
um
den
Verstand
Y,
¿para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
Und,
wozu
eine
Zeitung
von
gestern
lesen?
En
el
álbum
de
mi
vida,
en
una
página
escondida
Im
Album
meines
Lebens,
auf
einer
versteckten
Seite
Allí
te
encontré
Dort
fand
ich
dich
Y,
¿para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
Und,
wozu
eine
Zeitung
von
gestern
lesen?
Anda,
vete
de
mi
vera
Los,
geh
mir
aus
den
Augen
Cosa
buena,
ya
no
te
quiero
ni
ver
Mädchen,
ich
will
dich
nicht
mal
mehr
sehen
Y,
¿para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
Und,
wozu
eine
Zeitung
von
gestern
lesen?
¿Qué
te
pasa,
estás
llorando?
Was
ist
los
mit
dir,
weinst
du?
Tienes
alma
de
papel
Du
hast
eine
Seele
aus
Papier
Y,
¿para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
Und,
wozu
eine
Zeitung
von
gestern
lesen?
Y,
como
el
papel
aguanta
todo
Und,
weil
Papier
alles
erträgt
Así
mismo
te
traté
Genau
so
habe
ich
dich
behandelt
Y,
¿para
qué
leer
un
periódico
de
ayer?
Und,
wozu
eine
Zeitung
von
gestern
lesen?
Analízate
tu
historia
Analysiere
deine
Geschichte
Y
así
podrás
comprender
Und
so
wirst
du
verstehen
können
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Curet Alonso Catalino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.