Paroles et traduction Héctor Lavoe - Sombras Nada Mas
Sombras Nada Mas
Только тени
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Я
хотел
бы
медленно
открыть
свои
вены
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
И
вылить
всю
мою
кровь
к
твоим
ногам
Para
poderte
demostrar
Чтобы
доказать
тебе
Que
más
no
puedo
amar
Что
больше
не
могу
любить
Y,
entonces,
morir
después
И,
потом,
помереть
Y,
sin
embargo,
tus
ojos
azules
И,
тем
не
менее,
твои
голубые
глаза
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Сияют,
как
небо
и
море
Viven
cerrados
para
mí
Они
закрыты
для
меня
Sin
ver
que
estoy
aquí
И
не
замечают,
что
я
здесь
Perdido
en
mi
soledad
Потерянный
в
своем
одиночестве
Sombras
nada
más
Только
тени
Acariciando
mis
manos
Ласкают
мои
руки
Sombras
nada
más
Только
тени
En
el
temblor
de
mi
voz
В
дрожании
моего
голоса
Pude
ser
feliz
Я
мог
бы
быть
счастлив
Y
estoy
en
vida
muriendo
Но
я
умру,
пока
я
жив
Y
entre
lágrimas
viviendo
И
буду
жить
в
слезах
El
pasaje
más
horrendo
Самый
ужасный
отрывок
De
este
drama
sin
final
Этой
бесконечной
драмы
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
жизнью
и
моей
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Между
твоей
любовью
и
моей
Qué
breve
fue
tu
presencia
en
mi
hastío
Как
коротка
была
твоя
близость
среди
моей
скуки
Qué
tibias
fueron
tus
manos,
tu
voz
Как
были
нежны
твои
руки,
твой
голос
Como
luciérnaga
llegó
tu
luz
Твой
свет
пришел,
как
светлячок
Y
disipó
las
sombras
de
mi
rincón
И
рассеял
тени
в
моем
уголке
Y
yo
quedé
como
un
duende
temblando
А
я
остался,
как
дрожащий
эльф
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Без
синевы
твоих
глаз,
которые
сияют,
как
море
Que
se
han
cerrado
para
mí
Что
закрылись
для
меня
Sin
ver
que
estoy
aquí
Не
замечая,
что
я
здесь
Perdido
en
mi
soledad
Потерянный
в
своем
одиночестве
Sombras
nada
más
Только
тени
Acariciando
mis
manos
Ласкают
мои
руки
Sombras
nada
más
Только
тени
En
el
temblor
de
mi
voz
В
дрожании
моего
голоса
Pude
ser
feliz
Я
мог
бы
быть
счастлив
Y
estoy
en
vida
muriendo
Но
я
умру,
пока
я
жив
Y
entre
lágrimas
viviendo
И
буду
жить
в
слезах
El
pasaje
más
horrendo
Самый
ужасный
отрывок
De
este
drama
sin
final
Этой
бесконечной
драмы
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
жизнью
и
моей
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Между
твоей
любовью
и
моей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Contursi Jose Maria, Lomuto Francisco J
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.