Paroles et traduction Héctor Lavoe - Sombras Nada Mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombras Nada Mas
Только тени
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Я
хотел
бы
медленно
вскрыть
свои
вены,
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
Всю
свою
кровь
пролить
к
твоим
ногам,
Para
poderte
demostrar
Чтобы
суметь
тебе
доказать,
Que
más
no
puedo
amar
Что
больше
я
не
могу
любить,
Y,
entonces,
morir
después
И
затем
умереть.
Y,
sin
embargo,
tus
ojos
azules
И,
тем
не
менее,
твои
синие
глаза,
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Синие,
как
небо
и
море,
Viven
cerrados
para
mí
Остаются
закрытыми
для
меня,
Sin
ver
que
estoy
aquí
Не
видя,
что
я
здесь,
Perdido
en
mi
soledad
Потерянный
в
своем
одиночестве.
Sombras
nada
más
Только
тени
Acariciando
mis
manos
Ласкают
мои
руки,
Sombras
nada
más
Только
тени
En
el
temblor
de
mi
voz
В
дрожи
моего
голоса.
Pude
ser
feliz
Я
мог
бы
быть
счастливым,
Y
estoy
en
vida
muriendo
А
я,
живя,
умираю,
Y
entre
lágrimas
viviendo
И
в
слезах
проживаю
El
pasaje
más
horrendo
Самый
ужасный
эпизод
De
este
drama
sin
final
Этой
драмы
без
конца.
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
жизнью
и
моей,
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Между
твоей
любовью
и
моей.
Qué
breve
fue
tu
presencia
en
mi
hastío
Как
краток
был
миг
твоего
присутствия
в
моей
тоске,
Qué
tibias
fueron
tus
manos,
tu
voz
Как
нежны
были
твои
руки,
твой
голос,
Como
luciérnaga
llegó
tu
luz
Словно
светлячок,
появился
твой
свет
Y
disipó
las
sombras
de
mi
rincón
И
рассеял
тени
моего
уголка.
Y
yo
quedé
como
un
duende
temblando
И
я
остался,
как
дрожащий
эльф,
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Без
синевы
твоих
морских
глаз,
Que
se
han
cerrado
para
mí
Которые
закрылись
для
меня,
Sin
ver
que
estoy
aquí
Не
видя,
что
я
здесь,
Perdido
en
mi
soledad
Потерянный
в
своем
одиночестве.
Sombras
nada
más
Только
тени
Acariciando
mis
manos
Ласкают
мои
руки,
Sombras
nada
más
Только
тени
En
el
temblor
de
mi
voz
В
дрожи
моего
голоса.
Pude
ser
feliz
Я
мог
бы
быть
счастливым,
Y
estoy
en
vida
muriendo
А
я,
живя,
умираю,
Y
entre
lágrimas
viviendo
И
в
слезах
проживаю
El
pasaje
más
horrendo
Самый
ужасный
эпизод
De
este
drama
sin
final
Этой
драмы
без
конца.
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
жизнью
и
моей,
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Между
твоей
любовью
и
моей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Contursi Jose Maria, Lomuto Francisco J
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.