Héctor Mauré - Corazon cobarde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Héctor Mauré - Corazon cobarde




Corazon cobarde
Cowardly Heart
Corazón cobarde... Corazón que no quiere
Cowardly heart... Heart that doesn't want to love,
Dicen las mujeres al verme pasar.
Women say when they see me pass by.
Corazón cobarde... Corazón que no quiere,
Cowardly heart... Heart that doesn't want to love,
Que nunca en la vida ha sabido soñar.
That has never known how to dream in life.
Corazón cobarde... Pero ellas qué saben
Cowardly heart... But what do they know
Del enorme tormento que hay dentro de mí.
Of the enormous torment that is inside me.
De este grito de angustia, que no brota y se muere
Of this cry of anguish, that doesn't come out and dies
De los labios sellados, porque la perdí.
From sealed lips, because I lost you.
Mi alma está seca,
My soul is dry,
Cual cáliz vacío,
Like an empty chalice,
De tanto llorar.
From so much crying.
Mi vida está llena
My life is full
De ausencia y de frío
Of absence and cold
Y no lo sabrán.
And they won't know it.
Mas, si acaso una noche,
But, if one night,
Oyera sus pasos
I hear your steps
Saldría a gritar.
I will come out to shout.
Porque tengo mi vida
Because I have my life
Y mi alma en pedazos
And my soul in pieces
Y los ojos ya secos
And eyes already dry
De tanto llorar.
From so much crying.
Corazón cobarde... Corazón que no quiere,
Cowardly heart... Heart that doesn't want to love,
Oyen mis oídos y debo callar.
My ears hear them and I must be silent.
Corazón cobarde... Y mi amor se muere
Cowardly heart... And my love is dying
Con los brazos vacíos de tanto esperar.
With empty arms from so much waiting.
Corazón cobarde... Pero ellas qué saben
Cowardly heart... But what do they know
Del enorme tormento que hay dentro de mí,
Of the enormous torment that is inside me.
De este grito de angustia, que no brota y se muere,
Of this cry of anguish, that doesn't come out and dies,
De los labios sellados, porque la perdí.
From sealed lips, because I lost you.
Mi alma está seca,
My soul is dry,
Cual cáliz vacío,
Like an empty chalice,
De tanto llorar.
From so much crying.
Mi vida está llena
My life is full
De ausencia y de frío
Of absence and cold
Y no lo sabrán.
And they won't know it.
Mas, si acaso una noche,
But, if one night,
Oyera sus pasos
I hear your steps
Saldría a gritar.
I will come out to shout.
Porque tengo mi vida
Because I have my life
Y mi alma en pedazos
And my soul in pieces
Y los ojos ya secos
And eyes already dry
De tanto llorar.
From so much crying.





Writer(s): Marvil, Zarate


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.