Paroles et traduction Héctor Napolitano feat. Sergio Vivar - De Aquí Al Cielo
De Aquí Al Cielo
Отсюда до небес
Tus
olores
me
llevan
por
el
tiempo
Твой
запах
уносит
меня
во
времени
Recordando
ese
viejo
sentimiento
Напоминая
о
том
старом
чувстве
A
pesar
de
los
años
sigue
siendo,
el
mismo
incomprensible
juramento
Несмотря
на
годы,
это
все
тот
же,
непонятный
обет
Si
tuve
que
marcharme
fue
así,
Если
мне
пришлось
уйти,
это
так,
Me
fui
siguiendo
una
señal
desde
el
cielo
Я
ушел,
следуя
знаку
с
небес
Tuve
que
ir
volando
a
otro
lugar,
Мне
пришлось
лететь
в
другое
место,
La
incertidumbre
habitual
del
silencio
В
привычную
неопределенность
тишины
Y
el
viento
me
arrastró
hacia
otro
lugar
И
ветер
унес
меня
в
другое
место
La
soledad
y
el
frío
inusual,
В
одиночество
и
непривычный
холод,
Pero
entiendo
tuve
que
volar
para
poder
vivirte
de
nuevo
Но
я
понимаю,
мне
нужно
было
улететь,
чтобы
вновь
пережить
тебя
Ahora
que
siento
tu
calor
abrazándome
otra
vez,
no
te
suelto
Теперь,
когда
я
чувствую
твое
тепло,
обнимающее
меня
снова,
я
не
отпущу
тебя
Aquí
es
donde
quiero
estar,
anidar
en
mi
ciudad
y
en
tu
pecho
Здесь
я
хочу
быть,
вить
гнездо
в
моем
городе
и
на
твоей
груди
De
aquí
al
cielo
subiré
en
un
avión
de
Отсюда
до
небес
я
поднимусь
на
самолете
из
Papel
(sin
tí
yo
no
puedo,
en
la
espera
me
muero)
Бумаги
(без
тебя
я
не
могу,
в
ожидании
я
умираю)
De
aquí
al
cielo
subiré
y
una
estrella
bajaré
Отсюда
до
небес
я
поднимусь
и
спущусь
с
звездой
(Contigo
yo
me
quedo
para
que
veas
que
te
quiero)
(С
тобой
я
останусь,
чтобы
ты
увидел,
что
я
люблю
тебя)
Es
el
final
de
esta
carta
de
amor
Это
конец
этого
любовного
письма
Huele
atenuante
a
un
resentimiento
Запах
ослабевает
от
обиды
Hay
sea
su
rico
olor
que
despierta
la
pasión
en
mi
alma,
Пусть
его
богатый
аромат
пробуждает
страсть
в
моей
душе,
Pero
muero
por
tu
calor
y
el
abrazo
de
una
flor
que
me
dure
Но
я
умираю
от
твоего
тепла
и
объятий
цветка,
который
продлится
De
aquí
al
cielo
subiré
en
un
avión
de
papel
Отсюда
до
небес
я
поднимусь
на
самолете
из
бумаги
(Regresó
para
verte,
para
quedarme,
para
quedarme
contigo)
(Я
вернулся,
чтобы
увидеть
тебя,
чтобы
остаться,
чтобы
остаться
с
тобой)
De
aquí
al
cielo
subiré
y
una
estrella
bajaré
(no
Отсюда
до
небес
я
поднимусь
и
спущусь
со
звездой
(не
Solo
una,
una
dos
y
tres,
las
de
mi
bandera
te
daré)
Только
одна,
одна,
две
и
три,
отдам
тебе
звезды
моего
флага)
De
aquí
al
cielo
subiré...
Отсюда
до
небес
я
поднимусь...
Contigo
yo
me
quedo,
para
que
veas
que
te
quiero
С
тобой
я
останусь,
чтобы
ты
увидел,
что
я
люблю
тебя
De
aquí
al
cielo...
para
que
veas
que
te
quiero
Отсюда
до
небес...
чтобы
ты
увидел,
что
я
люблю
тебя
De
aquí
al
cielo
Отсюда
до
небес
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.