Paroles et traduction Héctor Napolitano - Guajira Guayaquil
Guajira Guayaquil
Guayaquil Guajira
Hace
tiempo
que
queria
cantarle
a
Guayaquil
I've
wanted
to
sing
about
Guayaquil
for
a
long
time
Hace
tiempo
que
queria
cantarle
a
Guayaquil,
I've
wanted
to
sing
about
Guayaquil
for
a
long
time,
Cantarle
al
cerro
santa
Ana
y
al
Carmen
donde
naci
To
sing
about
Santa
Ana
hill
and
the
Carmen
neighborhood
where
I
was
born
Cantarle
al
cerro
santa
Ana
y
al
Carmen
donde
naci
To
sing
about
Santa
Ana
hill
and
the
Carmen
neighborhood
where
I
was
born
Desde
las
peñas.
From
the
cliffs.
Desde
la
boca
del
pozo
(Giuseppe
Cabana)
From
the
mouth
of
the
well
(Giuseppe
Cabana)
Camino
hasta
el
malecon
I
walk
to
the
pier
Me
llevo
tal
impresion
de
mirar
el
Rio
Guayas
I'm
so
impressed
by
the
Guayas
River
Lechugines,
lodo
y
jaibas
Owls,
mud,
and
crabs
Corriendo
van
para
el
sur
Run
to
the
south
La
ria
baña
su
paso,
al
barrio
del
astillero
The
river
bathes
its
way
to
the
Astillero
neighborhood
Donde
nacio
barcelona,
el
idolo
Ecuatoriano
(finalista)
Where
Barcelona
was
born,
the
Ecuadorian
idol
(finalist)
Lo
dice
Napolitao,
lo
dice
de
corazon.
Napolitao
says
it,
he
says
it
from
the
heart.
Guayaquil,
la
bella
Guayaquil,
the
beautiful
Guayaquil,
la
estrella
Guayaquil,
the
star
Guayaquil,
eres
perla
que
surgistes
del
mas
grande
y
noto
mar,
Guayaquil,
you
are
the
pearl
that
emerged
from
the
biggest
and
most
notable
sea,
Ella
es
la
primera
del
cielo
blanco
y
celeste,
She
is
the
first
one
with
a
sky
of
white
and
light
blue,
Ella
saca
su
bandera
con
su
combo
estrellado,
She
waves
her
flag
with
its
star-spangled
group,
Desde
el
estero
salado,
yo
le
canto
emarañado.
From
the
salty
estuary,
I
sing
to
her
in
a
tangled
way.
Damas
y
caballeros
con
ustedes
el
Ladies
and
gentlemen,
presenting
Principe
del
alambre
dulce
"Hector
Napolitano"
The
Prince
of
the
Sweet
Wires
"Hector
Napolitano"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Héctor Napolitano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.