Héctor Napolitano - Guajira a Guayaquil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Héctor Napolitano - Guajira a Guayaquil




Guajira a Guayaquil
Гуахира для Гуаякиля
Oh, cara, qué rica, qué sabrosa, qué apetitosa
Ах, милая, какая ты сладкая, какая вкусная, какая аппетитная
La que crecen los pastusos, guarda a los flacos
Та, что выращивает пастусос, хранит для худых
Carga la materia, guayaba de vida, el que se come una
Несет в себе суть, гуава жизни, тот, кто съест одну
El que se come, el que se come tres, pidió otra verde, que se come cinco
Тот, кто съест, тот, кто съест три, попросит еще зеленую, тот, кто съест пять
Se pega un brinco el que se come cinco, y tenga su machete
Подпрыгнет тот, кто съест пять, и пусть у него будет мачете
El se que come ocho, se va la viejita
Тот, кто съест восемь, уйдет старушка
(Venga, pase adelante, compre, compre) el que se come ocho se va...
(Иди, проходи вперед, покупай, покупай) тот, кто съест восемь, уйдет...
(Para ver estoy) llegaron al tin-ton de cómo soy
(Чтобы увидеть, я здесь) пришли к сути того, какой я
¿Más, dónde?
Еще, где?
Dímelo, dímelo
Скажи мне, скажи мне
Hace tiempo que quería cantarle a Guayaquil
Давно хотел спеть тебе о Гуаякиле
Hace tiempo que quería cantarle a Guayaquil
Давно хотел спеть тебе о Гуаякиле
Cantarle al cerro Santa Ana y al Carmen donde nací
Спеть о холме Санта-Ана и Кармен, где я родился
Cantarle al cerro Santa Ana y al Carmen donde nací
Спеть о холме Санта-Ана и Кармен, где я родился
Desde las peñas
Со скал
Desde la boca del pozo, Giuseppe Cabana
От устья колодца, Джузеппе Кабана
Camino hacia el malecón
Иду к набережной
Me llevo tal impresión de mirar el Rio Guayas
Я в таком впечатлении от вида реки Гуаяс
Lechuguines, lodo y jaibas
Водяной салат, ил и крабы
Corriendo van para el sur
Бегут на юг
La ría baña su paso, al barrio del astillero
Река омывает их путь, к району верфи
Donde nació Barcelona, el ídolo ecuatoriano, finalista
Где родился Барселона, кумир Эквадора, финалист
Lo dice Napolitano, lo dice de corazón
Говорит Наполитано, говорит от сердца
Guayaquil, la bella
Гуаякиль, красавица
Guayaquil, la estrella
Гуаякиль, звезда
Guayaquil, eres perla que surgiste del más grande y noto mar
Гуаякиль, ты жемчужина, что возникла из самого большого и известного моря
Guayaquil
Гуаякиль
Ella es la primera del cielo blanco y celeste
Она первая на небе бело-голубом
Guayaquil
Гуаякиль
Ella saca su bandera con su combo estrellado
Она поднимает свой флаг со звездным куполом
Desde el estero salado (Guayaquil), yo le canto enmarañado
Из соленого эстуария (Гуаякиль), я пою тебе, запутанный
Damas y caballeros, con ustedes el príncipe del alambre dulce
Дамы и господа, с вами принц сладкой проволоки
Héctor Napolitano, suena el tres
Эктор Наполитано, звучит тройка
Guayaquil
Гуаякиль
Guayaquil
Гуаякиль
Guayaquil
Гуаякиль
Guayaquil
Гуаякиль
Guayaquil
Гуаякиль
Guayaquil
Гуаякиль
Guayaquil
Гуаякиль
Guayas
Гуаяс
¡Ya!
Да!





Writer(s): Héctor Napolitano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.