Héctor Napolitano - Guajira a Guayaquil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Héctor Napolitano - Guajira a Guayaquil




Guajira a Guayaquil
Гуахира в Гуаякиль
Oh, cara, qué rica, qué sabrosa, qué apetitosa
Ох, милая, какая она сладкая, какая вкусная, какая аппетитная
La que crecen los pastusos, guarda a los flacos
Что выращивают пастухи, береги тех, кто худой
Carga la materia, guayaba de vida, el que se come una
Заряжает энергией, гуаява жизни, тот, кто ест одну
El que se come, el que se come tres, pidió otra verde, que se come cinco
Тот, кто ест, тот, кто ест три, попросил еще одну зеленую, съел пять
Se pega un brinco el que se come cinco, y tenga su machete
Подпрыгивает тот, кто съел пять, и берет свой мачете
El se que come ocho, se va la viejita
Тот, кто съел восемь, уходит старушка
(Venga, pase adelante, compre, compre) el que se come ocho se va...
(Подойдите, купите, покупайте) тот, кто съел восемь, уходит...
(Para ver estoy) llegaron al tin-ton de cómo soy
(Ты видишь, я здесь) они пришли на тин-тон, чтобы понять, как это
¿Más, dónde?
А где еще?
Dímelo, dímelo
Скажи мне, скажи мне
Hace tiempo que quería cantarle a Guayaquil
Я давно хотел спеть о Гуаякиле
Hace tiempo que quería cantarle a Guayaquil
Я давно хотел спеть о Гуаякиле
Cantarle al cerro Santa Ana y al Carmen donde nací
Спеть о холме Санта-Ана и о Кармене, где я родился
Cantarle al cerro Santa Ana y al Carmen donde nací
Спеть о холме Санта-Ана и о Кармене, где я родился
Desde las peñas
С пещер
Desde la boca del pozo, Giuseppe Cabana
От устья колодца, Джузеппе Кабана
Camino hacia el malecón
Путь на набережную
Me llevo tal impresión de mirar el Rio Guayas
Меня так впечатлило, когда я увидел реку Гуаяс
Lechuguines, lodo y jaibas
Водоросли, грязь и крабы
Corriendo van para el sur
Бегут к югу
La ría baña su paso, al barrio del astillero
Эстуарий течет к кварталу Астильеро
Donde nació Barcelona, el ídolo ecuatoriano, finalista
Где родилась "Барселона", эквадорский идол, финалист
Lo dice Napolitano, lo dice de corazón
Сказал Наполитано, сказал от чистого сердца
Guayaquil, la bella
Гуаякиль, красивая
Guayaquil, la estrella
Гуаякиль, звезда
Guayaquil, eres perla que surgiste del más grande y noto mar
Гуаякиль, ты жемчужина, которая возникла из самого большого и известного моря
Guayaquil
Гуаякиль
Ella es la primera del cielo blanco y celeste
Она первая из небесно-голубого
Guayaquil
Гуаякиль
Ella saca su bandera con su combo estrellado
Она выставляет свой флаг со звездами
Desde el estero salado (Guayaquil), yo le canto enmarañado
Из соленого устья (Гуаякиль), я пою тебе по-своему
Damas y caballeros, con ustedes el príncipe del alambre dulce
Дамы и господа, перед вами принц сладкой проволоки
Héctor Napolitano, suena el tres
Эктор Наполитано, звучит трес
Guayaquil
Гуаякиль
Guayaquil
Гуаякиль
Guayaquil
Гуаякиль
Guayaquil
Гуаякиль
Guayaquil
Гуаякиль
Guayaquil
Гуаякиль
Guayaquil
Гуаякиль
Guayas
Гуаяс
¡Ya!
Да!





Writer(s): Héctor Napolitano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.