Paroles et traduction Héctor Varela El As Del Tango y su Orquesta Típica - No Me Hablen De Ella
No Me Hablen De Ella
Не Говорите Мне о Ней
No
gasten
palabras,
ni
pierdan
el
tiempo
Не
тратьте
слова,
не
теряйте
время,
Hablándome
de
ella
porque
ella
es
mi
amor
Говоря
о
ней,
ведь
она
моя
любовь.
Qué
importa
si
viene
de
un
triste
pasado
Какая
разница,
что
у
нее
было
печальное
прошлое?
Yo
también
regreso
de
un
mundo
de
horror
Я
тоже
вернулся
из
мира
ужасов.
Soy
hombre
y
me
pongo
en
juez
y
culpable
Я
мужчина,
и
я
поставлю
себя
на
место
судьи
и
виновника.
Mil
bocas
mintieron
porque
yo
mentí
Тысяча
ртов
лгали,
потому
что
я
лгал.
No
puedo
juzgarla
porque
yo
he
rodado
Я
не
могу
ее
осуждать,
потому
что
я
сам
оступился.
Y
sé
lo
que
cuesta
con
honra
vivir
И
я
знаю,
как
трудно
жить
с
честью.
No
me
hablen
de
ella
Не
говорите
мне
о
ней,
Si
vivo
en
sus
besos
un
mundo
mejor
Если
в
ее
поцелуях
я
живу
в
лучшем
мире.
Las
cuatro
paredes
que
encierran
mis
horas
Четыре
стены,
которые
окружают
мои
часы,
Son
en
su
ternura
un
nido
de
amor
В
ее
нежности
становятся
гнездом
любви.
No
me
hablen
de
ella
Не
говорите
мне
о
ней,
Porque
es
un
pedazo
de
mi
corazón
Потому
что
она
- часть
моего
сердца.
La
quiero
y
si
un
día
precisa
mi
sangre
Я
люблю
ее,
и
если
однажды
ей
понадобится
моя
кровь,
Mi
sangre
y
mi
vida,
por
ella
la
doy
Свою
кровь
и
свою
жизнь
за
нее
отдам.
No
me
digan
nada,
no
manchen
su
nombre
Не
говорите
мне
ничего,
не
запятнайте
ее
имя.
Mañana
es
la
vida,
ayer
ya
pasó
Завтра
- это
жизнь,
а
вчера
уже
прошло.
Si
errar
es
humano,
nos
dijo
el
poeta
Если
ошибаться
по-человечески,
сказал
поэт,
Perdonar
divino
y
esa
es
mi
razón
Прощать
- божественно,
и
это
моя
причина.
Soy
hombre
y
me
pongo
en
juez
y
culpable
Я
мужчина,
и
я
поставлю
себя
на
место
судьи
и
виновника.
Mil
bocas
mintieron
porque
yo
mentí
Тысяча
ртов
лгали,
потому
что
я
лгал.
No
puedo
juzgarla
porque
yo
he
rodado
Я
не
могу
ее
осуждать,
потому
что
я
сам
оступился.
Y
sé
lo
que
cuesta
con
honra
vivir
И
я
знаю,
как
трудно
жить
с
честью.
No
me
hablen
de
ella
Не
говорите
мне
о
ней,
Si
vivo
en
sus
besos
un
mundo
mejor
Если
в
ее
поцелуях
я
живу
в
лучшем
мире.
Las
cuatro
paredes
que
encierran
mis
horas
Четыре
стены,
которые
окружают
мои
часы,
Son
en
su
ternura
un
nido
de
amor
В
ее
нежности
становятся
гнездом
любви.
No
me
hablen
de
ella
Не
говорите
мне
о
ней,
Porque
es
un
pedazo
de
mi
corazón
Потому
что
она
- часть
моего
сердца.
La
quiero
y
si
un
día
precisa
mi
sangre
Я
люблю
ее,
и
если
однажды
ей
понадобится
моя
кровь,
Mi
sangre
y
mi
vida,
por
ella
la
doy
Свою
кровь
и
свою
жизнь
за
нее
отдам.
La
quiero
y
si
un
día
precisa
mi
sangre
Я
люблю
ее,
и
если
однажды
ей
понадобится
моя
кровь,
Mi
sangre
y
mi
vida,
por
ella
la
doy
Свою
кровь
и
свою
жизнь
за
нее
отдам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Moreira, Ernesto Rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.