Paroles et traduction Héctor Varela El As Del Tango y su Orquesta Típica - No Me Hablen De Ella
No Me Hablen De Ella
Не говорите мне о ней
No
gasten
palabras,
ni
pierdan
el
tiempo
Не
тратьте
слова,
не
теряйте
времени,
Hablándome
de
ella
porque
ella
es
mi
amor
Говоря
мне
о
ней,
потому
что
она
— моя
любовь.
Qué
importa
si
viene
de
un
triste
pasado
Какая
разница,
если
у
неё
печальное
прошлое,
Yo
también
regreso
de
un
mundo
de
horror
Я
тоже
возвращаюсь
из
мира
ужасов.
Soy
hombre
y
me
pongo
en
juez
y
culpable
Я
мужчина,
и
я
выступаю
и
судьёй,
и
виновным,
Mil
bocas
mintieron
porque
yo
mentí
Тысячи
уст
лгали,
потому
что
и
я
лгал.
No
puedo
juzgarla
porque
yo
he
rodado
Я
не
могу
судить
её,
потому
что
я
тоже
блуждал,
Y
sé
lo
que
cuesta
con
honra
vivir
И
я
знаю,
как
трудно
жить
с
честью.
No
me
hablen
de
ella
Не
говорите
мне
о
ней,
Si
vivo
en
sus
besos
un
mundo
mejor
Ведь
в
её
поцелуях
я
живу
в
лучшем
мире.
Las
cuatro
paredes
que
encierran
mis
horas
Четыре
стены,
которые
заключают
мои
часы,
Son
en
su
ternura
un
nido
de
amor
В
её
нежности
становятся
гнездом
любви.
No
me
hablen
de
ella
Не
говорите
мне
о
ней,
Porque
es
un
pedazo
de
mi
corazón
Потому
что
она
— частица
моего
сердца.
La
quiero
y
si
un
día
precisa
mi
sangre
Я
люблю
её,
и
если
однажды
ей
понадобится
моя
кровь,
Mi
sangre
y
mi
vida,
por
ella
la
doy
Мою
кровь
и
мою
жизнь,
ради
неё
я
отдам.
No
me
digan
nada,
no
manchen
su
nombre
Ничего
мне
не
говорите,
не
пятнайте
её
имя,
Mañana
es
la
vida,
ayer
ya
pasó
Завтра
— это
жизнь,
вчера
уже
прошло.
Si
errar
es
humano,
nos
dijo
el
poeta
Если
ошибаться
свойственно
человеку,
сказал
поэт,
Perdonar
divino
y
esa
es
mi
razón
Прощать
— божественно,
и
в
этом
моя
причина.
Soy
hombre
y
me
pongo
en
juez
y
culpable
Я
мужчина,
и
я
выступаю
и
судьёй,
и
виновным,
Mil
bocas
mintieron
porque
yo
mentí
Тысячи
уст
лгали,
потому
что
и
я
лгал.
No
puedo
juzgarla
porque
yo
he
rodado
Я
не
могу
судить
её,
потому
что
я
тоже
блуждал,
Y
sé
lo
que
cuesta
con
honra
vivir
И
я
знаю,
как
трудно
жить
с
честью.
No
me
hablen
de
ella
Не
говорите
мне
о
ней,
Si
vivo
en
sus
besos
un
mundo
mejor
Ведь
в
её
поцелуях
я
живу
в
лучшем
мире.
Las
cuatro
paredes
que
encierran
mis
horas
Четыре
стены,
которые
заключают
мои
часы,
Son
en
su
ternura
un
nido
de
amor
В
её
нежности
становятся
гнездом
любви.
No
me
hablen
de
ella
Не
говорите
мне
о
ней,
Porque
es
un
pedazo
de
mi
corazón
Потому
что
она
— частица
моего
сердца.
La
quiero
y
si
un
día
precisa
mi
sangre
Я
люблю
её,
и
если
однажды
ей
понадобится
моя
кровь,
Mi
sangre
y
mi
vida,
por
ella
la
doy
Мою
кровь
и
мою
жизнь,
ради
неё
я
отдам.
La
quiero
y
si
un
día
precisa
mi
sangre
Я
люблю
её,
и
если
однажды
ей
понадобится
моя
кровь,
Mi
sangre
y
mi
vida,
por
ella
la
doy
Мою
кровь
и
мою
жизнь,
ради
неё
я
отдам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Moreira, Ernesto Rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.