Paroles et traduction Héctor Varela feat. Argentino Ledesma - Fueron Tres Años
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
hablas
tesoro
mio,
Ты
не
говоришь
со
мной,
моя
дорогая,
No
me
hablas
ni
me
has
mirado
Ты
не
говоришь
и
даже
не
смотришь
на
меня.
Fueron
tres
años
mi
vida...
Три
года,
моя
жизнь...
Tres
años
muy
lejos
de
tu
corazon.
Три
года
вдали
от
твоего
сердца.
Hablame,
rompe
el
silencio...
Заговори
со
мной,
прерви
молчание...
No
ves
que
me
estoy
muriendo,
Разве
ты
не
видишь,
что
я
умираю?
Y
quitame
este
tormento
Избавь
меня
от
этой
муки,
Por
que
tu
silencio
ya
me
dice
adios...
Потому
что
твоё
молчание
уже
говорит
мне
"прощай".
Que
cosas
que
tiene
la
vida,
Что
за
штука
эта
жизнь,
Que
cosa
es
tener
que
llorar,
Что
это
такое
- быть
вынужденным
плакать,
Que
cosas
que
tiene
el
destino.
Что
за
штука
эта
судьба.
Sera
mi
camino
sufrir
y
penar...
Мой
путь,
видимо,
страдать
и
мучиться...
Pero
deja
que
bese
tus
labios
un
solo
un
momento
Но
позволь
мне
поцеловать
твои
губы,
всего
лишь
на
мгновение,
Y
despues
me
voy,
А
потом
я
уйду.
Y
quitame
este
tormento
por
que
tu
silencio
Избавь
меня
от
этой
муки,
потому
что
твоё
молчание
Ya
me
dice
adios.
Уже
говорит
мне
"прощай".
Aun
tengo
fuego
en
los
labios
На
моих
губах
всё
ещё
горит
огонь
Del
beso
de
despedida
Прощального
поцелуя.
Como
pensar
que
mentias...
Как
я
мог
подумать,
что
ты
лгала...
Si
tus
negros
ojos
llaraban
por
mi.
Если
твои
чёрные
глаза
плакали
по
мне.
Hablame,
rompe
el
silencio...
Заговори
со
мной,
прерви
молчание...
No
ves
que
me
estoy
muriendo,
Разве
ты
не
видишь,
что
я
умираю?
Y
quitame
este
tormento
Избавь
меня
от
этой
муки,
Por
que
tu
silencio
ya
me
dice
adios...
Потому
что
твоё
молчание
уже
говорит
мне
"прощай".
Que
cosas
que
tiene
la
vida,
Что
за
штука
эта
жизнь,
Que
cosa
es
tener
que
llorar,
Что
это
такое
- быть
вынужденным
плакать,
Que
cosas
que
tiene
el
destino.
Что
за
штука
эта
судьба.
Sera
mi
camino
sufrir
y
penar...
Мой
путь,
видимо,
страдать
и
мучиться...
Pero
deja
que
bese
tus
labios
un
solo
un
momento
Но
позволь
мне
поцеловать
твои
губы,
всего
лишь
на
мгновение,
Y
despues
me
voy,
А
потом
я
уйду.
Y
quitame
este
tormento
por
que
tu
silencio
Избавь
меня
от
этой
муки,
потому
что
твоё
молчание
Ya
me
dice
adios.
Уже
говорит
мне
"прощай".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Pablo Marin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.