Héctor Varela feat. Argentino Ledesma - Fueron Tres Años - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Héctor Varela feat. Argentino Ledesma - Fueron Tres Años




Fueron Tres Años
Три года
No me hablas tesoro mio,
Ты не говоришь со мной, моя дорогая,
No me hablas ni me has mirado
Ты не говоришь и даже не смотришь на меня.
Fueron tres años mi vida...
Три года, моя жизнь...
Tres años muy lejos de tu corazon.
Три года вдали от твоего сердца.
Hablame, rompe el silencio...
Заговори со мной, прерви молчание...
No ves que me estoy muriendo,
Разве ты не видишь, что я умираю?
Y quitame este tormento
Избавь меня от этой муки,
Por que tu silencio ya me dice adios...
Потому что твоё молчание уже говорит мне "прощай".
Que cosas que tiene la vida,
Что за штука эта жизнь,
Que cosa es tener que llorar,
Что это такое - быть вынужденным плакать,
Que cosas que tiene el destino.
Что за штука эта судьба.
Sera mi camino sufrir y penar...
Мой путь, видимо, страдать и мучиться...
Pero deja que bese tus labios un solo un momento
Но позволь мне поцеловать твои губы, всего лишь на мгновение,
Y despues me voy,
А потом я уйду.
Y quitame este tormento por que tu silencio
Избавь меня от этой муки, потому что твоё молчание
Ya me dice adios.
Уже говорит мне "прощай".
Aun tengo fuego en los labios
На моих губах всё ещё горит огонь
Del beso de despedida
Прощального поцелуя.
Como pensar que mentias...
Как я мог подумать, что ты лгала...
Si tus negros ojos llaraban por mi.
Если твои чёрные глаза плакали по мне.
Hablame, rompe el silencio...
Заговори со мной, прерви молчание...
No ves que me estoy muriendo,
Разве ты не видишь, что я умираю?
Y quitame este tormento
Избавь меня от этой муки,
Por que tu silencio ya me dice adios...
Потому что твоё молчание уже говорит мне "прощай".
Que cosas que tiene la vida,
Что за штука эта жизнь,
Que cosa es tener que llorar,
Что это такое - быть вынужденным плакать,
Que cosas que tiene el destino.
Что за штука эта судьба.
Sera mi camino sufrir y penar...
Мой путь, видимо, страдать и мучиться...
Pero deja que bese tus labios un solo un momento
Но позволь мне поцеловать твои губы, всего лишь на мгновение,
Y despues me voy,
А потом я уйду.
Y quitame este tormento por que tu silencio
Избавь меня от этой муки, потому что твоё молчание
Ya me dice adios.
Уже говорит мне "прощай".





Writer(s): Juan Pablo Marin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.