Paroles et traduction Héctor Varela - Con flauta y guitarra
Con flauta y guitarra
With flute and guitar
Con
intención
de
engalanar
la
casa
vieja,
With
the
intention
of
embellishing
the
old
house,
Un
techo'
e
parra
hace
de
cielo
a
las
parejas.
A
vine
roof
serves
as
a
sky
for
the
couples.
Con
el
repique
saltarín
de
esta
milonga,
With
the
dancing
beat
of
this
milonga,
Lustra
charol
un
bailarín
de
"meta
y
ponga"...
A
dancer
polishes
his
shoes
with
"meta
y
ponga"...
Guitarra
y
flauta
haciendo
historia
en
los
oídos
Guitar
and
flute
making
history
in
the
ears
De
la
matrona
más
famosa
del
lugar...
Of
the
most
famous
matron
of
the
place...
Y
la
milonga
se
hace
sombra,
se
hace
rezo
And
the
milonga
becomes
a
shadow,
it
becomes
a
prayer
Cuando
una
piba
rezonga
porque
le
han
robado
un
beso.
When
a
girl
complains
because
a
kiss
has
been
stolen
from
her.
En
la
disculpa
del
galán
hay
un
piropo
In
the
excuse
of
the
gallant
there
is
a
compliment
Y
el
enojo
poco
a
poco,
se
hace
abrazo
al
milonguear...
And
the
anger
little
by
little,
becomes
an
embrace
in
the
milonguear...
Canción
de
arrabal,
Song
of
the
suburbs,
Con
flauta
y
guitarra
With
flute
and
guitar
Y
un
cielo
de
parra
And
a
vine
sky
Que
me
hizo
soñar.
That
made
me
dream.
Yo
fui
bailarín
de
fama
I
was
a
famous
dancer
Allá
en
el
20
en
Avellaneda,
Back
in
the
20s
in
Avellaneda,
Alguno
de
aquellas
ruedas
Some
of
those
parties
Aún
se
recuerdan
de
Juan
Cepeda.
Still
remember
Juan
Cepeda.
¡Qué
lindos
tiempos
aquellos!
What
beautiful
times
those
were!
¡Qué
lindo
pa'
recordar!
How
beautiful
to
remember!
Milonga
de
tiempos
viejos,
Milonga
of
old
times,
No
me
avergüenzo,
quiero
llorar...
I
am
not
ashamed,
I
want
to
cry...
Guitarra
y
flauta
haciendo
historia
en
los
oídos
Guitar
and
flute
making
history
in
the
ears
De
la
matrona
más
famosa
del
lugar...
Of
the
most
famous
matron
of
the
place...
Y
la
milonga
se
hace
sombra,
se
hace
rezo
And
the
milonga
becomes
a
shadow,
it
becomes
a
prayer
Cuando
una
piba
rezonga
porque
le
han
robado
un
beso.
When
a
girl
complains
because
a
kiss
has
been
stolen
from
her.
En
la
disculpa
del
galán
hay
un
piropo
In
the
excuse
of
the
gallant
there
is
a
compliment
Y
el
enojo
poco
a
poco,
se
hace
abrazo
al
milonguear...
And
the
anger
little
by
little,
becomes
an
embrace
in
the
milonguear...
Canción
de
arrabal,
Song
of
the
suburbs,
Con
flauta
y
guitarra
With
flute
and
guitar
Y
un
cielo
de
parra
And
a
vine
sky
Que
me
hizo
soñar.
That
made
me
dream.
Yo
fui
bailarín
de
fama
I
was
a
famous
dancer
Allá
en
el
20
en
Avellaneda,
Back
in
the
20s
in
Avellaneda,
Alguno
de
aquellas
ruedas
Some
of
those
parties
Aún
se
recuerdan
de
Juan
Cepeda.
Still
remember
Juan
Cepeda.
¡Qué
lindos
tiempos
aquellos!
What
beautiful
times
those
were!
¡Qué
lindo
pa'
recordar!
How
beautiful
to
remember!
Milonga
de
tiempos
viejos,
Milonga
of
old
times,
No
me
avergüenzo,
quiero
llorar...
I
am
not
ashamed,
I
want
to
cry...
¡Canción
de
arrabal!
Song
of
the
suburbs!
Con
flauta
y
guitarra
With
flute
and
guitar
Y
un
cielo
de
parra
And
a
vine
sky
Que
me
hizo
soñar.
That
made
me
dream.
Con
flauta
y
guitarra
With
flute
and
guitar
Y
un
cielo
de
parra
And
a
vine
sky
Que
me
hizo
soñar...
That
made
me
dream...
Con
flauta
y
guitarra,
With
flute
and
guitar,
Milonga
querida,
Beloved
milonga,
Te
quiero
cantar...
I
want
to
sing
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Caruso, Erma Suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.