Héctor Varela - Con flauta y guitarra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Héctor Varela - Con flauta y guitarra




Con flauta y guitarra
With flute and guitar
Con intención de engalanar la casa vieja,
With the intention of embellishing the old house,
Un techo' e parra hace de cielo a las parejas.
A vine roof serves as a sky for the couples.
Con el repique saltarín de esta milonga,
With the dancing beat of this milonga,
Lustra charol un bailarín de "meta y ponga"...
A dancer polishes his shoes with "meta y ponga"...
Guitarra y flauta haciendo historia en los oídos
Guitar and flute making history in the ears
De la matrona más famosa del lugar...
Of the most famous matron of the place...
Y la milonga se hace sombra, se hace rezo
And the milonga becomes a shadow, it becomes a prayer
Cuando una piba rezonga porque le han robado un beso.
When a girl complains because a kiss has been stolen from her.
En la disculpa del galán hay un piropo
In the excuse of the gallant there is a compliment
Y el enojo poco a poco, se hace abrazo al milonguear...
And the anger little by little, becomes an embrace in the milonguear...
Canción de arrabal,
Song of the suburbs,
Con flauta y guitarra
With flute and guitar
Y un cielo de parra
And a vine sky
Que me hizo soñar.
That made me dream.
Yo fui bailarín de fama
I was a famous dancer
Allá en el 20 en Avellaneda,
Back in the 20s in Avellaneda,
Alguno de aquellas ruedas
Some of those parties
Aún se recuerdan de Juan Cepeda.
Still remember Juan Cepeda.
¡Qué lindos tiempos aquellos!
What beautiful times those were!
¡Qué lindo pa' recordar!
How beautiful to remember!
Milonga de tiempos viejos,
Milonga of old times,
No me avergüenzo, quiero llorar...
I am not ashamed, I want to cry...
Guitarra y flauta haciendo historia en los oídos
Guitar and flute making history in the ears
De la matrona más famosa del lugar...
Of the most famous matron of the place...
Y la milonga se hace sombra, se hace rezo
And the milonga becomes a shadow, it becomes a prayer
Cuando una piba rezonga porque le han robado un beso.
When a girl complains because a kiss has been stolen from her.
En la disculpa del galán hay un piropo
In the excuse of the gallant there is a compliment
Y el enojo poco a poco, se hace abrazo al milonguear...
And the anger little by little, becomes an embrace in the milonguear...
Canción de arrabal,
Song of the suburbs,
Con flauta y guitarra
With flute and guitar
Y un cielo de parra
And a vine sky
Que me hizo soñar.
That made me dream.
Yo fui bailarín de fama
I was a famous dancer
Allá en el 20 en Avellaneda,
Back in the 20s in Avellaneda,
Alguno de aquellas ruedas
Some of those parties
Aún se recuerdan de Juan Cepeda.
Still remember Juan Cepeda.
¡Qué lindos tiempos aquellos!
What beautiful times those were!
¡Qué lindo pa' recordar!
How beautiful to remember!
Milonga de tiempos viejos,
Milonga of old times,
No me avergüenzo, quiero llorar...
I am not ashamed, I want to cry...
¡Canción de arrabal!
Song of the suburbs!
Con flauta y guitarra
With flute and guitar
Y un cielo de parra
And a vine sky
Que me hizo soñar.
That made me dream.
Con flauta y guitarra
With flute and guitar
Y un cielo de parra
And a vine sky
Que me hizo soñar...
That made me dream...
Con flauta y guitarra,
With flute and guitar,
Milonga querida,
Beloved milonga,
Te quiero cantar...
I want to sing you...





Writer(s): Luis Caruso, Erma Suarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.