Paroles et traduction Héctor Varela feat. Jorge Falcón & Diego Solís - El Viejo No Está (with Jorge Falcón & Diego Solís)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Viejo No Está (with Jorge Falcón & Diego Solís)
The Old Man Is Gone (with Jorge Falcón & Diego Solís)
Siento
tantas
ganas
de
llorar
I
feel
like
crying
so
hard
Solo,
sin
tener
con
quien
hablar
Lonely,
with
no
one
to
talk
to
Vuelvo
a
revivir
lo
que
pasó
I
relive
what
happened
again
Todos
estos
años,
mis
sueños,
su
fe
All
these
years,
my
dreams,
her
faith
Tanto
me
tendré
que
reprochar
I
have
so
much
to
reproach
myself
for
Por
no
haber
sabido
valorar
For
not
knowing
how
to
value
Todo
el
amor
que
silenciosamente
me
dio
All
the
love
she
silently
gave
me
Pidiéndome,
tan
solo,
que
vuelva
otra
vez
Asking
me,
only,
to
come
back
again
Juventud,
como
viene
se
va
Youth,
as
it
comes,
goes
away
Ilusión
de
vivir
más
y
más
The
illusion
of
living
more
and
more
Nuestros
años
pasaron
volando
Our
years
passed
by
flying
Ya
llega
el
otoño,
quisiera
llorar
Autumn
arrives,
I
want
to
cry
Que
marchita
se
ha
puesto
la
flor
How
wilted
the
flower
has
become
Qué
tristeza
que
tiene
el
jardín
What
sadness
the
garden
has
Cuantas
sombras
envuelven
la
casa
How
many
shadows
envelop
the
house
La
luz
de
su
vida
dejó
de
alumbrar
The
light
of
her
life
has
stopped
shining
Y
hoy
que
tengo
mil
cosas
que
darle
And
today
that
I
have
a
thousand
things
to
give
her
Quisiera
abrazarlo
y
el
viejo
no
está
I
want
to
hug
her
and
the
old
man
is
not
here
Tanto
me
tendré
que
reprochar
I
have
so
much
to
reproach
myself
Por
no
haber
sabido
valorar
For
not
knowing
how
to
value
Todo
el
amor
que
silenciosamente
me
dio
All
the
love
she
silently
gave
me
Pidiéndome,
tan
solo,
que
vuelva
otra
vez
Asking
me,
only,
to
come
back
again
Juventud,
como
viene
se
va
Youth,
as
it
comes,
goes
away
Ilusión
de
vivir
más
y
más
The
illusion
of
living
more
and
more
Nuestros
años
pasaron
volando
Our
years
passed
by
flying
Ya
llega
el
otoño,
quisiera
llorar
Autumn
arrives,
I
want
to
cry
Que
marchita
se
ha
puesto
la
flor
How
wilted
the
flower
has
become
Qué
tristeza
que
tiene
el
jardín
What
sadness
the
garden
has
Cuantas
sombras
envuelven
la
casa
How
many
shadows
envelop
the
house
La
luz
de
su
vida
dejó
de
alumbrar
The
light
of
her
life
has
stopped
shining
Y
hoy
que
tengo
mil
cosas
que
darle
And
today
that
I
have
a
thousand
things
to
give
her
Quisiera
abrazarlo
y
el
viejo
no
está
I
want
to
hug
her
and
the
old
man
is
not
here
Y
hoy
que
tengo
mil
cosas
que
darle
And
today
that
I
have
a
thousand
things
to
give
her
Quisiera
abrazarlo
y
el
viejo
no
está
I
want
to
hug
her
and
the
old
man
is
not
here
Y
hoy
que
tengo
mil
cosas
que
darle
And
today
that
I
have
a
thousand
things
to
give
her
Quisiera
abrazarlo
y
el
viejo
no
está
I
want
to
hug
her
and
the
old
man
is
not
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H. Varela, T. Rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.