Héctor Varela - Tiempos Viejos (with Fernando Soler) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Héctor Varela - Tiempos Viejos (with Fernando Soler)




Tiempos Viejos (with Fernando Soler)
Old Times (with Fernando Soler)
Te acordás, hermano, que tiempos aquellos!
Do you remember, my darling, how it used to be?
Eran otros hombres, más hombres los nuestros,
Men were more like men, and women were true,
No se conocían coca, ni morfina,
We didn't know about cocaine or morphine,
Los muchachos de antes no usaban gomina.
And the boys didn't use pomade back then.
¡Te acordás, hermano, que tiempos aquellos!
Do you remember, my darling, how it used to be?
Veinticinco abriles que no volverán,
Twenty-five springs that will never return,
Veinticinco abriles, volver a tenerlos...
Twenty-five springs, to have them again...
¡Si cuando me acuerdo me pongo a llorar!
When I remember, I start to cry!
¿Donde están los muchachos de entonces?
Where are the boys from back then?
Barra vieja de ayer, ¿dónde están?
The old gang from yesterday, where are they?
Yo y vos solos quedamos, hermano,
Only you and I are left, my darling,
Yo y vos solos para recordar...
Only you and I to remember...
¿Te acordás, las mujeres aquellas
Do you remember the women from back then,
Minas fieles de gran corazón,
Loyal girls with big hearts,
Que en los bailes de laura, peleaban
Who would fight at the dances of Laura,
Cada cual defendiendo su amor?
Each defending her own love?
(Recitado)
(Recited)
¿Te acordás, hermano, la rubia mireya?
Do you remember, my darling, the blonde Mireya?
Que quité en lo de hansen al guapo rivera?
Whom I took from the handsome Rivera at Hansen's?
Pensar que casí me amasijo una noche por ella
To think that I almost killed myself that night for her,
Y hoy, hoy es una pobre mendiga harapienta.
And today, today she's a poor, ragged beggar.
¿Te acordás, hermano, lo linda que era?
Do you remember, my darling, how beautiful she was?
Se formaba rueda pa' verla bailar.
People would gather around just to watch her dance.
Cuando por la calle, hoy la veo tan vieja
When I see her on the street today, so old,
Doy vuelta a la cara, y me pongo a llorar.
I turn away and start to cry.





Writer(s): M. Romero, F. Canaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.