Paroles et traduction Hélio Ziskind - A História do Incêndio do Jequitibá de Carangola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A História do Incêndio do Jequitibá de Carangola
The Story of the Jequitibá Fire in Carangola
Um
dia,
chegaram
nos
homens
One
day,
men
arrived
Procurando
árvores
pra
cortar
Searching
for
trees
to
cut
down
Cortaram
e
levavam
pra
vender
They
cut
and
took
them
to
sell
Cortaram
e
levavam
pra
vender
They
cut
and
took
them
to
sell
Encontraram
o
Jequitibá
de
Carangola
They
found
the
Jequitibá
of
Carangola
Mas
não
cortaram,
sabe
por
quê?
But
they
didn't
cut
it,
do
you
know
why?
O
tronco
era
muito
grosso
The
trunk
was
too
thick
Eles
não
tinham
serra
daquele
tamanho
They
didn't
have
a
saw
that
size
E
mesmo
que
pudessem
cortar
And
even
if
they
could
cut
it
Não
teriam
força
pra
carregar
They
wouldn't
have
the
strength
to
carry
it
Até
pra
os
cortadores
de
árvores,
o
Jequitibá
era
gigante
Even
for
tree
cutters,
the
Jequitibá
was
a
giant
Até
pra
os
cortadores
de
árvores,
o
Jequitibá
era
gigante
Even
for
tree
cutters,
the
Jequitibá
was
a
giant
Cortaram
toda
a
mata
em
volta
They
cut
down
all
the
forest
around
it
Só
o
gigante
escapou
Only
the
giant
escaped
Passou
um
tempo,
Carangola
cresceu
e
o
gigante
cresceu
mais
ainda
Time
passed,
Carangola
grew
and
the
giant
grew
even
more
Ficou
famoso,
muita
gente
veio
ver
It
became
famous,
many
people
came
to
see
it
Olhavam
pra
ele,
tiravam
fotografias
They
looked
at
him,
took
pictures
Faziam
poesias,
brincavam
perto
dele
They
wrote
poems,
played
near
him
Abraçavam
o
seu
tronco
They
hugged
its
trunk
Eram
amigos
do
gigante
They
were
friends
of
the
giant
Olhavam
pra
ele,
tiravam
fotografias
They
looked
at
him,
took
pictures
Faziam
poesias,
brincavam
perto
dele
They
wrote
poems,
played
near
him
Abraçavam
o
seu
tronco
They
hugged
its
trunk
Eram
amigos
do
gigante
They
were
friends
of
the
giant
E
até
cuidaram
dele,
quando
um
dia,
um
galho
caiu
And
they
even
took
care
of
him,
when
one
day,
a
branch
fell
Era
um
galho
enorme,
ficava
lá
no
alto
It
was
a
huge
branch,
way
up
high
Com
as
lesmas
gigantes
que
moravam
no
Jequitibá
With
the
giant
slugs
that
lived
in
the
Jequitibá
Comeram
uma
parte
da
madeira
They
ate
part
of
the
wood
E
com
um
tempo...
o
galho
quebrou
e
caiu
And
after
a
while...
the
branch
broke
and
fell
A
terra
tremeu
The
earth
shook
Arrancou
um
pedaço
da
casca
e
deixou
um
buraco
no
tronco
It
ripped
off
a
piece
of
bark
and
left
a
hole
in
the
trunk
Os
amigos
vieram,
montaram
uma
espécie
de
escada
de
ferro
bem
alta
The
friends
came,
they
built
a
kind
of
tall
iron
ladder
E
o
professor
de
Biologia
subiu
até
o
buraco
e
fez
o
curativo
And
the
Biology
teacher
climbed
up
to
the
hole
and
bandaged
it
Passou
uma
espécie
de
tinta
azul
pra
madeira
não
apodrecer
He
put
on
a
kind
of
blue
paint
so
the
wood
wouldn't
rot
Foi
bom,
deu
certo
It
was
good,
it
worked
Foi
bom,
Uuhhh...
It
was
good,
Uuhhh...
Olhavam
pra
ele,
tiravam
fotografias
They
looked
at
him,
took
pictures
Faziam
poesias,
brincavam
perto
dele
They
wrote
poems,
played
near
him
Abraçavam
o
seu
tronco
They
hugged
its
trunk
Eram
amigos
do
gigante
They
were
friends
of
the
giant
Mas
o
gigante
tinha
um
inimigo
But
the
giant
had
an
enemy
Um
inimigo
mortal
A
mortal
enemy
E
um
dia,
sexta-feira
And
one
day,
Friday
Esse
inimigo
mortal
foi
até
o
Jequitibá
This
mortal
enemy
went
to
the
Jequitibá
Jogou
gasolina
e
pôs
fogo
He
threw
gasoline
and
set
it
on
fire
Pôs
fogo
e
fugiu
He
set
it
on
fire
and
ran
away
Começou
um
incêndio
como
nunca
se
viu
A
fire
started
like
never
seen
before
Um
incêndio
numa
árvore
só
A
fire
in
a
single
tree
Um
incêndio
numa
árvore
só
A
fire
in
a
single
tree
A
mata
em
volta
intacta
The
surrounding
forest
untouched
Só
o
Jequitibá
queimando...
Only
the
Jequitibá
burning...
A
mata
em
volta
intacta
The
surrounding
forest
untouched
Só
o
Jequitibá
queimando...
Only
the
Jequitibá
burning...
Por
sorte,
naquele
dia
de
azar
Luckily,
on
that
unlucky
day
Um
amigo
tinha
ido
visitar
o
Jequitibá,
e
viu
fogo
A
friend
had
gone
to
visit
the
Jequitibá,
and
saw
fire
Voltou
correndo
He
ran
back
Avisou
os
amigos
He
warned
his
friends
Vieram
todos,
imediatamente
They
all
came,
immediately
O
fogo
era
enorme
The
fire
was
huge
O
rio
era
longe
The
river
was
far
away
Apagar
como?
How
to
put
it
out?
Pegaram
trator,
jogaram
terra
no
tronco
They
got
a
tractor,
threw
dirt
on
the
trunk
Terra
pra
abafar
o
fogo
Earth
to
stifle
the
fire
Abraçaram
a
chamas,
mas
o
fogo
virou
brasa
They
embraced
the
flames,
but
the
fire
turned
into
embers
Mais
a
brasa
foi
queimando
o
tronco
por
dentro
But
the
embers
were
burning
the
trunk
from
the
inside
Queimando
e
subindo,
queimando
e
subindo
Burning
and
rising,
burning
and
rising
O
tronco
por
dentro
The
trunk
from
the
inside
A
árvore
estalava
The
tree
was
cracking
Soltava
fumaça,
parecia
uma
chaminé
It
was
releasing
smoke,
it
looked
like
a
chimney
Era
muito
grave,
precisavam
de
ajuda
It
was
very
serious,
they
needed
help
Chamaram
bombeiros,
Polícia
Florestal,
jornal,
televisão
e
começou
They
called
firefighters,
Forest
Police,
newspaper,
television
and
it
began
A
luta
da
água
contra
o
fogo...
The
fight
of
water
against
fire...
Os
homens
vierem
com
o
caminhão
The
men
came
with
the
truck
Pipa...
Pipa...
Pipa...
Pipa...
Enchia
o
caminhão
do
rio
Carangola
They
filled
the
truck
from
the
Carangola
River
Subiam
a
estradinha
até
o
Jequitibá
They
went
up
the
little
road
to
the
Jequitibá
Esguichavam,
esguichavam
o
dia
inteiro
sem
parar
They
sprayed,
sprayed
all
day
long
without
stopping
Dez
caminhões
de
água
por
dia
Ten
trucks
of
water
per
day
Esguichando
de
manhã
até
de
noite
Spraying
from
morning
till
night
Três
dias
sem
parar
Three
days
without
stopping
E
o
fogo
não
apagava
And
the
fire
wouldn't
go
out
O
tempo
que
o
caminhão
levava
para
ir
até
o
rio
e
voltar
The
time
it
took
the
truck
to
go
to
the
river
and
back
O
fogo
já
tinha
crescido
tudo
de
novo
The
fire
had
already
grown
all
over
again
E
pra
piorar
And
to
make
matters
worse
Começou
a
chover
It
started
to
rain
A
chuva
não
apagava
o
fogo
The
rain
didn't
put
out
the
fire
Mas
a
estrada
virou
lama
But
the
road
turned
to
mud
E
o
caminhão
não
conseguia
mais
subir
And
the
truck
couldn't
go
up
anymore
Os
homens
entristeceram
The
men
were
saddened
O
fogo
ia
vencer
The
fire
was
going
to
win
O
Jequitibá
ia
queimar
até
morrer
The
Jequitibá
was
going
to
burn
to
death
Os
homens
entristeceram
The
men
were
saddened
O
fogo
ia
vencer
The
fire
was
going
to
win
O
Jequitibá
ia
queimar
até
morrer
The
Jequitibá
was
going
to
burn
to
death
Quem
espera,
sempre
alcança
Whoever
waits,
always
achieves
(Três
vezes
salve
a
esperança)
(Three
times
hail
hope)
Porque
a
chuva
de
repente
parou
Because
the
rain
suddenly
stopped
E
os
homens
com
a
serra,
abriam
a
janela
e
entraram
no
tronco
And
the
men
with
the
saw,
opened
the
window
and
entered
the
trunk
Dentro
do
tronco
era
quente
como
um
forno,
caia
um
pedaço
de
madeira
Inside
the
trunk
it
was
hot
as
an
oven,
a
piece
of
wood
was
falling
E
o
homem
segurava
uma
mangueira
apontada
para
o
alto
And
the
man
was
holding
a
hose
pointed
upwards
Jogando
água
no
coração
do
fogo
Throwing
water
at
the
heart
of
the
fire
Jogando
água
no
coração
do
fogo
Throwing
water
at
the
heart
of
the
fire
Esguichando
de
manhã
até
de
noite,
três
dias
sem
parar
Spraying
from
morning
till
night,
three
days
without
stopping
Até
que
o
fogo
finalmente,
apagou
Until
the
fire
finally,
went
out
Os
amigos
ficaram
de
boca
aberta
The
friends
were
open-mouthed
O
fogo
tinha
feito
uma
caverna
The
fire
had
made
a
cave
Cabiam
oito
homens
dentro
do
tronco
Eight
men
could
fit
inside
the
trunk
Era
uma
caverna
com
paredes
de
carvão
It
was
a
cave
with
walls
of
coal
Talvez
quebrasse
como
um
vento?
Maybe
it
would
break
like
a
wind?
Talvez
a
seiva
não
pudesse
mais
subir?
Maybe
the
sap
couldn't
go
up
anymore?
Talvez
o
Jequitibá
não
fosse
resistir
Maybe
the
Jequitibá
wouldn't
resist
E
os
amigos
inconformados
perguntavam
por
quê?
And
the
disconsolate
friends
asked
why?
Por
causa
do
gigante
Because
of
the
giant
O
homem
do
mal
com
a
arma
de
fogo
The
evil
man
with
the
firearm
Lutou
com
os
homens
do
bem
e
suas
espadas
de
água
He
fought
with
the
good
men
and
their
water
swords
O
fogo
morreu,
talvez
o
gigante
também
The
fire
died,
maybe
the
giant
too
O
fogo
morreu,
talvez
o
gigante
também
The
fire
died,
maybe
the
giant
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.