Hélio Ziskind - Anos 60: O Sâo Paulo Era um Calhambeque - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hélio Ziskind - Anos 60: O Sâo Paulo Era um Calhambeque




Anos 60: O Sâo Paulo Era um Calhambeque
60s: São Paulo Was a Clunker
Nos anos 60
In the 60s
A vida era o seguinte
Life was like this
O São Paulo era um calhambeque
São Paulo was a clunker
E os outros passando a 120
And the others were going at 120
Nhaaaummm... nhaaummm...
Nhaaaummm... nhaaummm...
O Morumbi era guloso
Morumbi was greedy
Devorava toneladas
It devoured tons
Nham nhom... nham nhom...
Nham nhom... nham nhom...
Nham nhom... nham...
Nham nhom... nham...
Dim dim
Dim dim
Pro time
For the team
Não sobrava nada
Nothing was left
Dureza, mestre...
Toughness, my dear...
Nosso tempo de faquir
Our time as fakirs
Não de ser nada
It's not going to be anything
Nós vamos conseguir
We're going to make it
O o o
The the the
Outubro de 1960
October 1960
O estádio ainda não 'tava pronto
The stadium wasn't ready yet
Mas dava pra jogar
But it was already possible to play
- Primeiro jogo
- First game
- Contra quem?...
- Against who?...
- Um time português
- A Portuguese team
- Sporting! pois! pois!
- Sporting! yes! yes!
- E o primeiro gol do Morumbi quem é que fez?
- And who scored the first goal at Morumbi?
Peixinho
Peixinho
Filho do Peixe
Son of the Fish
Mergulhou
He dived
De cabeça e fez o gol
Headed the ball and scored
Do tricolor!
For the Tricolor!
Peixinho
Peixinho
Filho do Peixe
Son of the Fish
Mergulhou
He dived
De cabeça e fez o gol
Headed the ball and scored
O Morumbi inaugurou!
Morumbi was inaugurated!
Naquele tempo,
At that time,
O Santos...
Santos...
Era um campo à beira-mar
Was a field by the sea
Onde morava o rei
Where the king lived
Do Futebol
Of Football
Era o rei do ié-ié-ié
He was the king of the ie-ie-ie
Mas no gramado
But on the pitch
O rei era Pelé
The king was Pelé
Imagine...
Imagine...
Jogar contra o Pelé
Playing against Pelé
Pedreira...
Pedreira...
O pessoal do Morumbi diria
The Morumbi people would say
Clássico San-São
San-São Classic
Tipo David contra Golias
Like David against Goliath
Duelos do rei Pelé
Duels of King Pelé
E o seu melhor marcador
And his best marker
O tricolor
The Tricolor
Primeiro jogo:
First game:
Perdemos
We lost
6 a 2
6-2
Cacetada!...
A beating!...
Segundo jogo:
Second game:
Ganhamos
We won
4 a 1
4-1
Papamos Pelé e toda peixada
We ate Pelé and the whole fish fry
Naquele dia a rainha Vitória,
On that day Queen Victoria,
Toda serelepe
All sassy
Mandou o rei pro chuveiro
Sent the king to the shower
E foi passear de calhambeque!
And went for a drive in the clunker!
Olha o breque, olha o baque
Look at the break, look at the shock
O calhambeque vai virar um cadilaque
The clunker is going to turn into a Cadillac
Guenta
Hang in there
Bi bi
Beep beep
Clac clac...
Click click...





Writer(s): Roberto Ernesto Coelho De Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.