Hélio Ziskind - Dente por Dente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hélio Ziskind - Dente por Dente




Dente por Dente
Зуб за зуб
Era uma vez, em alto mar
Жил-был, милая, в открытом море
Um navio de piratas
Пиратский корабль
Bandeira preta com
Черный флаг с
Caveira branca
Белым черепом
Um navio de piratas
Пиратский корабль
O capitão
Капитан
Tinha cara de mau
Был с грозным лицом
Era gritão (ele gritava o quê?)
Был крикун (знаешь, что он кричал?)
-Olho por olho, dente por dente!
-Око за око, зуб за зуб!
E os marinheiros repetiam contentes:
И матросы радостно вторили:
-Olho por olho, dente por dente!
-Око за око, зуб за зуб!
Cuidado com a gente!
Берегитесь нас!
Somos ladrões do mar
Мы морские разбойники
Chuáá...
Чуууáá...
E o filho do capitão
И сын капитана
Também era gritão
Тоже был крикун
Gostava de mostrar os dentes
Любил показывать зубы
Gostava de fazer cara de mau
Любил делать грозное лицо
Gostava de mostrar os dentes
Любил показывать зубы
Mas um dia se deu mal
Но однажды ему не повезло
Fez cara de mau
Сделал грозное лицо
E todo mundo riu
И все засмеялись
Um dente ficou mole...
Один зуб расшатался...
Mole... mole... e caiu!
Расшатался... расшатался... и выпал!
Era noite de tempestade
Была ночь, бушевала буря
O mar a chacoalhar
Море штормило
Todo navio ouviu
Весь корабль слышал
O menino gritão gritar
Как кричит маленький крикун
-Dente traiçoeiro
-Зуб предатель
pra baixo do travesseiro
Ложись под подушку
não posso mais
Я больше не могу
Fazer cara de mau
Делать грозное лицо
Por isso eu quero um presente
Поэтому я хочу подарок
Dona Fadinha do Dente
Зубная фея
Esta noite... me traga um presente!
Сегодня ночью... принеси мне подарок!
Faça chuva ou faça vento
Пусть будет дождь или ветер
Não me desaponte!
Не разочаровывай меня!
Que eu não aguento! humpf
Я не выдержу! уф
Gritou
Крикнул
Deitou
Лег
E dormiu
И уснул
A fada veio...
Фея пришла...
Mas ele não viu
Но он не увидел
No dia seguinte...
На следующее утро...
O mar amanheceu mais calmo...
Море успокоилось...
O capitão assobiava no convés
Капитан насвистывал на палубе
E onde estava o dente
И там, где был зуб
O menino banguela
Беззубый мальчик
Achou uma caixinha bonitinha
Нашел красивую коробочку
Amarrada com fitinha
Перевязанную ленточкой
Adivinha o que é que tinha dentro dela?
Угадай, что было внутри?
Hum? hum?
Хм? хм?
Um papagaio
Попугай
Que imitava galinha
Который подражал курице
Que cantava e que cantava
Который пел и пел
E que cantava sem parar:
И пел без остановки:
Quem tem dente come coisa dura
У кого есть зубы, тот ест твердую пищу
Quem não tem usa dentadura
У кого нет, тот носит вставную челюсть





Writer(s): Roberto Ernesto Coelho De Arau Jo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.