Hélio Ziskind - Era uma Vez um Lugar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hélio Ziskind - Era uma Vez um Lugar




Era uma Vez um Lugar
Once Upon a Time There Was a Place
Era uma vez um lugar
Once upon a time there was a place
Onde tudo
Where everything
Começou
Began
Chácara da floresta, na beira do rio Tietê
A farm in the forest, by the Tietê River
Feche os olhos... você vai ver
Close your eyes... you'll see
Entre velhas figueiras e coqueiros
Amongst old fig trees and coconut palms
Numa clareira
In a clearing
Um campo de futebol
A soccer field
Uma arquibancada de madeira
A wooden grandstand
E uma cerca branca ao redor
And a white fence around it
Campo da floresta
The field of the forest
Onde tudo começou
Where everything began
A primeira casa
The first house
O primeiro time
The first team
Que suou a primeira camisa
That sweated the first jersey
E trouxe a primeira taça
And brought the first trophy
Imagine...
Imagine...
1931
1931
O São Paulo era um bebê
São Paulo was a baby
Tinha um ano de idade
One year old
O Corinthians era um rapaz
Corinthians was already a young man
Com 21
At 21
E os dois iam jogar
And the two were going to play
A decisão do campeonato
The championship decider
Era domingo
It was Sunday
No campo do Corínthians
On Corinthians' field
Entusiasmada, uniformizada
Enthusiastic, in uniform
A torcida do São Paulo
São Paulo's fans
Soltava seu grito
Let out their cry
Uaique - paique - chaique - uaique
Uaique - paique - chaique - uaique
Uaique - paique - chaique - uaique
Uaique - paique - chaique - uaique
Tchem go
Tchem go
Tchem go
Tchem go
São Paulo
São Paulo
São Paulo
São Paulo
São Paulo
São Paulo
Arakan - balan - bacan
Arakan - balan - bacan
Arakan - balan - bacan
Arakan - balan - bacan
Tumberê - tumberá
Tumberê - tumberá
Rico - reco - rico -
Rico - reco - rico -
São Paulo
São Paulo
São Paulo
São Paulo
São Paulo
São Paulo
João Iaiá
João Iaiá
Pelo alto-falante
Through the loudspeaker
Anunciava a escalação:
Announced the lineup:
Araken Patusca... Rá!
Araken Patusca... Rá!
Friedenreich... Rá!
Friedenreich... Rá!
Luizinho... Rá!
Luizinho... Rá!
Armandinho... Rá!
Armandinho... Rá!
Quatro e meia da tarde
Four thirty in the afternoon
O jogo começou
The game began
O São Paulo sai rasgando...
São Paulo comes tearing out...
3 minutos de jogo...
3 minutes into the game...
Fried pra Armandinho
Fried to Armandinho
Que chuta cruzado: stuf!
Who shoots across: stuf!
Gol!!!
Goal!!!
Mexe o placar!
Moves the scoreboard!
Ê ô ê ô
Ê ô ê ô
Arakan - balan - bacan
Arakan - balan - bacan
Tumberê tumberá
Tumberê tumberá
A superioridade tricolor é sufocante
The tricolor superiority is suffocating
Aos 23, bola na área
At 23, ball in the area
Armandinho fuzila: stuf! gol!!
Armandinho blasts: stuf! goal!!
2 e dois minutos depois
2 and 2 minutes later
Adivinha quem?
Guess who?
Araken... pra quem? Friedenreich!
Araken... to whom? Friedenreich!
O tigre avança e na saída do goleiro Onça faz
The tiger advances and on the goalkeeper's exit Onça makes
Urrau! São Paulo 3...
Hooray! São Paulo 3...
A exibição é tão notável
The exhibition is so remarkable
Que até os torcedores do Corinthians
That even the Corinthians fans
Batem palmas pro São Paulo
Clap for São Paulo
Na saída pro intervalo!
On their way out at halftime!
Segundo tempo
Second half
O Corinthians vem pra cima
Corinthians comes charging in
E marca um
And scores one
A bola rola
The ball rolls
Jogada na direita
Play on the right
Armandinho centra
Armandinho crosses
E Araken fulmina de primeira
And Araken blasts it first-time
E foi assim
And that's how
Que o São Paulo da Floresta
São Paulo from the Forest
Levantou a primeira taça
Lifted the first trophy
E fez a primeira festa!
And had the first party!
Êô êô
Êô êô
UuuÁuu...
UuuÁuu...
É carnaval
It's carnival
Êô êô
Êô êô
Bebê
Baby
Que 'ce tem na mão?
What do you have in your hand?
É mamadeira?
Is it a bottle?
-Não é não!
-No, it's not!
É uma taça
It's a trophy
Da cor do sol
The color of the sun
Que eu ganhei
That I won
No futebol
In soccer





Writer(s): Roberto Ernesto Coelho De Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.