Paroles et traduction Hélio Ziskind - Era uma Vez um Lugar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era uma Vez um Lugar
Once Upon a Time There Was a Place
Era
uma
vez
um
lugar
Once
upon
a
time
there
was
a
place
Onde
tudo
Where
everything
Chácara
da
floresta,
na
beira
do
rio
Tietê
A
farm
in
the
forest,
by
the
Tietê
River
Feche
os
olhos...
você
vai
ver
Close
your
eyes...
you'll
see
Entre
velhas
figueiras
e
coqueiros
Amongst
old
fig
trees
and
coconut
palms
Numa
clareira
In
a
clearing
Um
campo
de
futebol
A
soccer
field
Uma
arquibancada
de
madeira
A
wooden
grandstand
E
uma
cerca
branca
ao
redor
And
a
white
fence
around
it
Campo
da
floresta
The
field
of
the
forest
Onde
tudo
começou
Where
everything
began
A
primeira
casa
The
first
house
O
primeiro
time
The
first
team
Que
suou
a
primeira
camisa
That
sweated
the
first
jersey
E
trouxe
a
primeira
taça
And
brought
the
first
trophy
O
São
Paulo
era
um
bebê
São
Paulo
was
a
baby
Tinha
um
ano
de
idade
One
year
old
O
Corinthians
já
era
um
rapaz
Corinthians
was
already
a
young
man
E
os
dois
iam
jogar
And
the
two
were
going
to
play
A
decisão
do
campeonato
The
championship
decider
Era
domingo
It
was
Sunday
No
campo
do
Corínthians
On
Corinthians'
field
Entusiasmada,
uniformizada
Enthusiastic,
in
uniform
A
torcida
do
São
Paulo
São
Paulo's
fans
Soltava
seu
grito
Let
out
their
cry
Uaique
- paique
- chaique
- uaique
Uaique
- paique
- chaique
- uaique
Uaique
- paique
- chaique
- uaique
Uaique
- paique
- chaique
- uaique
Arakan
- balan
- bacan
Arakan
- balan
- bacan
Arakan
- balan
- bacan
Arakan
- balan
- bacan
Tumberê
- tumberá
Tumberê
- tumberá
Rico
- reco
- rico
- rá
Rico
- reco
- rico
- rá
Pelo
alto-falante
Through
the
loudspeaker
Anunciava
a
escalação:
Announced
the
lineup:
Araken
Patusca...
Rá!
Araken
Patusca...
Rá!
Friedenreich...
Rá!
Friedenreich...
Rá!
Luizinho...
Rá!
Luizinho...
Rá!
Armandinho...
Rá!
Armandinho...
Rá!
Quatro
e
meia
da
tarde
Four
thirty
in
the
afternoon
O
jogo
começou
The
game
began
O
São
Paulo
sai
rasgando...
São
Paulo
comes
tearing
out...
3 minutos
de
jogo...
3 minutes
into
the
game...
Fried
pra
Armandinho
Fried
to
Armandinho
Que
chuta
cruzado:
stuf!
Who
shoots
across:
stuf!
Mexe
o
placar!
Moves
the
scoreboard!
Arakan
- balan
- bacan
Arakan
- balan
- bacan
Tumberê
tumberá
Tumberê
tumberá
A
superioridade
tricolor
é
sufocante
The
tricolor
superiority
is
suffocating
Aos
23,
bola
na
área
At
23,
ball
in
the
area
Armandinho
fuzila:
stuf!
gol!!
Armandinho
blasts:
stuf!
goal!!
2 e
dois
minutos
depois
2 and
2 minutes
later
Adivinha
quem?
Guess
who?
Araken...
pra
quem?
Friedenreich!
Araken...
to
whom?
Friedenreich!
O
tigre
avança
e
na
saída
do
goleiro
Onça
faz
The
tiger
advances
and
on
the
goalkeeper's
exit
Onça
makes
Urrau!
São
Paulo
3...
Hooray!
São
Paulo
3...
A
exibição
é
tão
notável
The
exhibition
is
so
remarkable
Que
até
os
torcedores
do
Corinthians
That
even
the
Corinthians
fans
Batem
palmas
pro
São
Paulo
Clap
for
São
Paulo
Na
saída
pro
intervalo!
On
their
way
out
at
halftime!
Segundo
tempo
Second
half
O
Corinthians
vem
pra
cima
Corinthians
comes
charging
in
E
marca
um
And
scores
one
A
bola
rola
The
ball
rolls
Jogada
na
direita
Play
on
the
right
Armandinho
centra
Armandinho
crosses
E
Araken
fulmina
de
primeira
And
Araken
blasts
it
first-time
E
foi
assim
And
that's
how
Que
o
São
Paulo
da
Floresta
São
Paulo
from
the
Forest
Levantou
a
primeira
taça
Lifted
the
first
trophy
E
fez
a
primeira
festa!
And
had
the
first
party!
Que
'ce
tem
na
mão?
What
do
you
have
in
your
hand?
É
mamadeira?
Is
it
a
bottle?
-Não
é
não!
-No,
it's
not!
Da
cor
do
sol
The
color
of
the
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Ernesto Coelho De Araujo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.