Hélio Ziskind - O Foguete Tricolor Vai Decolar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hélio Ziskind - O Foguete Tricolor Vai Decolar




O Foguete Tricolor Vai Decolar
The Tricolor Rocket Will Take Off
Ôôô...
Oh, oh...
O foguete tricolor vai decolar
The tricolor rocket will take off
O foguete tricolor vai decolar
The tricolor rocket will take off
O foguete tricolor vai decolar
The tricolor rocket will take off
Nove dois, nove três, zero cinco
Nine two, nine three, zero five
Aperte o cinto
Fasten your seatbelt
Que o foguete tricolor vai decolar
The tricolor rocket will take off
vai o foguete tricolor
There goes the tricolor rocket
Voando pelo céu
Flying through the sky
No espaço sideral
In outer space
Uuuuáuuu...
Wooow...
Colossal...
Colossal...
Na cabine do foguete
In the rocket's cabin
Um piloto
A pilot
Digita feito louco
Types like crazy
No seu computador:
On his computer:
-Velhinho sabereta!
-Old man sabereta!
-Fala mestre!
-Speak, master!
-Tô aqui... assim... curioso...
-I'm here... like... curious...
-Curioso com quê, mestre?
-Curious about what, master?
-A vida... como era a vida?...
-Life... what was life like?...
Antes do São Paulo existir?... Havia vida?
Before São Paulo existed?... Was there life?
-Hum... vamos ver... vamos ver...
-Hmm... let's see... let's see...
Enquanto o velhinho trabalha
While the old man works
Eu olho pra janela...
I look out the window...
E vejo no espaço...
And I see in space...
A bola... ela...
The ball... it...
A bola...
The ball...
Amada bola
Beloved ball
Pequeno sol
Little sun
Do universo futebol
Of the football universe
Como planetas
Like planets
Apaixonados
In love
Giramos ao seu redor
We revolve around it
Amada bola...
Beloved ball...
-Sim, Mestre! havia vida! atenção...
-Yes, Master! there was life! attention...
Reprogramar direção... buraco negro... aproximar... entrar...
Reprogram direction... black hole... approach... enter...
Vamos passear na avenida do tempo
Let's take a walk down the avenue of time
Vamos ver... vamos ver...
Let's see... let's see...
Como tudo começou... ôô!
How it all began... oh!





Writer(s): Roberto Ernesto Coelho De Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.