Paroles et traduction Hélio Ziskind - Uma Moeda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma
camisa
verde
A
green
jersey
E
no
lado
coroa
And
on
the
other
Um
timão
A
steering
wheel
Veja
como
a
vida
é
Look
how
life
is
Tem
coisa
que
é
pra
quem
pode
Some
things
are
for
those
who
can
afford
them
Não
é
pra
quem
quer
Not
for
those
who
want
them
São
Paulo
é
campeão
São
Paulo
is
the
champion
A
moeda
caiu
em
pé!
The
coin
fell
on
its
side!
9 a
1 no
Santos
9-1
in
Santos
E
ainda
compramos
o
Canindé
And
we
still
bought
Canindé
Eh
Canindé...
Ah
Canindé...
Nossa
segunda
casa
Our
second
home
Era
um
clube
alemão
It
was
a
German
club
Na
beira
do
Tietê
On
the
banks
of
the
Tietê
Por
causa
da
guerra
Because
of
the
war
Tiveram
que
vender
They
had
to
sell
it
Era
uma
paisagem
de
cinema
It
was
a
cinematic
landscape
Na
beira
do
rio
On
the
banks
of
the
river
Uma
casa
majestosa
de
madeira
A
majestic
wooden
house
Quando
o
Tietê
enchia
When
the
Tietê
flooded
O
Canindé
virava
uma
ilha
Canindé
became
an
island
Só
de
barco
pra
chegar
Only
accessible
by
boat
Eh
Canindé...
Ah
Canindé...
Enfim,
um
lugar
Finally,
a
place
Bonito
e
sereno
Beautiful
and
serene
E
concentrar
And
concentrate
Bola
dentro
da
diretoria
Ball
inside
the
boardroom
Que
sorrindo
dizia
Who
said
with
a
smile
Boooom
patrimônio...
Good
patrimony...
Beeeelo
time...
Beautiful
team...
Agora...
as
taças
Now...
for
trophies
São
Paulo...
vai
firme!
São
Paulo...
go
for
it!
45!46!48!49!
45!46!48!49!
Duas
vezes
bi
Twice
a
two-time
Campeão
Paulista
São
Paulo
state
champion
O
nosso
time
tinha
nome
de
avião
Our
team
was
named
after
an
airplane
Esquadrão
de
aço
Steel
squadron
Sastre,
Leônidas
Sastre,
Leônidas
Luizinho
Teixeirinha
Luizinho
Teixeirinha
Rui
Bauer
Noronha
Rui
Bauer
Noronha
Em
letras
garrafais
In
bold
letters
Nos
jornais
On
the
newspapers
Grandes
cracks
Great
aces
Craque
com
"c,
k"
Aces
with
a
"c,
k"
Quem
diria!...
Who
would
have
thought!...
Quando
o
esquadrão
jogava
When
the
squadron
played
A
vitória
era
certa
Victory
was
certain
Só
mudava
o
placar
Only
the
score
changed
Belas
tardes
de
domingo
Beautiful
Sunday
afternoons
O
Pacaembu
assistiu
Pacaembu
witnessed
it
O
fabuloso
São
Paulo
dos
anos
40
The
fabulous
São
Paulo
of
the
1940s
O
melhor
time
do
Brasil
The
best
team
in
Brazil
Estufando
a
rede
Stretching
the
net
E
o
peito
tricolor
And
the
tricolor
chest
Como
um
balão
Like
a
balloon
E
lá
do
alto...
And
from
up
there...
Com
olhos
de
gigante
With
the
eyes
of
a
giant
Achou
o
Canindé
Found
Canindé
Tão
pequenininho...
So
tiny...
E
nesse
instante...
And
at
that
moment...
Na
mente
do
gigante
In
the
giant's
mind
Subiu
no
trapézio
Climbed
the
trapeze
E
começou
a
balançar
And
started
swinging
Se
São
Paulo
é
um
gigante
If
São
Paulo
is
a
giant
Onde
é
que
ele
vai
morar?
Where
is
it
going
to
live?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Ernesto Coelho De Araujo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.