Paroles et traduction Hélio Ziskind - Viajando pelo Tempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viajando pelo Tempo
Traveling Through Time
O
Brasil
ainda
tinha
Rei
Brazil
still
had
a
King
Nas
escolas
mais
finas
In
the
finest
schools
Professores
de
batina
Cassock-wearing
teachers
Ensinavam
futebol
Taught
football
Rui
Barbosa
sorria
Rui
Barbosa
smiled
Mexendo
o
bigodão
Twirling
his
mustache
"O
futebol
é
muito
bom
pra
educação"
"Football
is
very
good
for
education"
Criança
na
escola
jogando
bola
Children
at
school
playing
ball
Criança
na
escola
jogando
bola
Children
at
school
playing
ball
Seu
Rui
sorriu
Mr.
Rui
smiled
Criança
na
escola
jogando
bola
Children
at
school
playing
ball
Foi
assim
que
o
futebol
That's
how
football
Começou
no
Brasil
Started
in
Brazil
Charles
Miller
chegou
Charles
Miller
arrived
Era
um
garoto
brasileiro
He
was
a
Brazilian
boy
Que
estudava
na
Europa
Who
was
studying
in
Europe
E
voltou
para
o
Brasil
And
returned
to
Brazil
Na
mala
ele
trazia
In
his
luggage,
he
brought
Duas
camisas
listradas
Two
striped
shirts
Seus
dois
times
de
lá
His
two
teams
from
there
Duas
chuteiras,
Two
pairs
of
boots,
Duas
bolas
de
couro
Two
leather
balls
E
um
livro...
And
a
book...
Com
as
regras
do
futebol
With
the
rules
of
football
Chegou
e
fez
um
time
He
arrived
and
formed
a
team
Tava
a
fim
de
jogar
He
was
eager
to
play
As
bolas
rolaram
The
balls
rolled
O
juiz
apitou
The
referee
blew
the
whistle
A
cidade
no
pique
The
city
was
buzzing
Jogo
de
time
chique
Fancy
team
matches
Saía
no
jornal
Appeared
in
the
newspapers
Vinha
gente
ver
People
came
to
watch
E
o
futebol
não
parava
de
crescer
And
football
kept
growing
Na
beira
do
Tietê
On
the
banks
of
the
Tietê
Nasciam
tantos
campos
de
futebol!
So
many
football
fields
were
born!
E
ao
longo
dos
trilhos
do
trem
And
along
the
train
tracks
Em
cada
estação
bléim
bléim
At
each
station,
bléim
bléim
Nascia
um
campo
A
field
was
born
E
um
time
também
And
a
team
too
Era
a
primavera
do
futebol
It
was
the
spring
of
football
A
bola
rolando
The
ball
rolling
Gente
em
volta
do
campo
People
around
the
field
Torcendo
o
lenço
...
vibrando...
uhh!
Twisting
their
handkerchiefs...
cheering...
uhh!
Jogavam
engraçado...
They
played
funny...
Não
tinha
posição
There
were
no
positions
Um
dava
um
chutão
Someone
would
kick
the
ball
hard
E
saía
todo
mundo
And
everyone
would
go
Correndo
atrás
da
bola
Running
after
the
ball
Muito
drible,
muito
tumulto,
jogada
violenta,
Lots
of
dribbling,
lots
of
chaos,
violent
plays,
Goleiro
não
agarrava;
dava
soco
na
bola
The
goalkeeper
didn't
catch
it;
he
punched
the
ball
Coitada...
da
bola
Poor...
ball
Hei,
ô
sabereta!
Hey,
smart
guy!
E
o
São
Paulo?
And
São
Paulo?
Sai
ou
não
sai?
Does
it
come
out
or
not?
Antes
do
filho
vem
o
pai
Before
the
son
comes
the
father
1900
foi
o
ano
1900
was
the
year
Em
que
nasceu
o
Paulistano
That
Paulistano
was
born
O
pai
do
tricolor.
The
father
of
the
tricolor.
O
time
de
futebol
The
football
team
Do
Clube
Atlético
Paulistano
Of
Clube
Atlético
Paulistano
Era
um
time
forçudo
Was
a
strong
team
Era
um
bicho-papão...
It
was
a
boogeyman...
Ganhava
tudo!
It
won
everything!
O
Paulistano!
Paulistano!
Tinha
do
Araken
Patusca
Had
Araken
Patusca
E
um
craque
que
era
demais:
And
a
star
player
who
was
amazing:
Friedenreich,
o
Fried
Friedenreich,
the
Fried
Fried
era
o
Pelé
daquele
tempo.
Fried
was
the
Pelé
of
that
time.
Jogou
na
seleção
He
played
for
the
national
team
Com
ele
o
Paulistano
foi
6 vezes
campeão
With
him,
Paulistano
was
champion
6 times
O
time
deu
muitas
alegrias
The
team
brought
a
lot
of
joy
A
torcida
vivia
feliz
The
fans
were
happy
Até
que
um
dia...
Until
one
day...
Tragédia
aconteceu:
Tragedy
struck:
Num
risco...
de
tinta...
With
a
stroke...
of
ink...
O
time
morreu
The
team
died
Morreu?
por
quê?
Died?
Why?
Muita
gente
pedia
Many
people
asked
"Deixa
o
futebol
ser
profissão"
"Let
football
be
a
profession"
Mas
a
diretoria
But
the
board
Não
queria
não
Didn't
want
that
E
o
time
acabou
assim
And
so
the
team
ended
Na
ponta
da
caneta
At
the
tip
of
a
pen
Na
palavra
fim
With
the
word
'end'
Torcedores
desolados
Desolate
fans
Ai
de
mim...
Woe
is
me...
Como
é
que
eu
vou
viver
sem
o
meu
time
pra
torcer?
How
will
I
live
without
my
team
to
cheer
for?
Sem
o
meu
jogo
de
domingo
como
é
que
vai
ser?
Without
my
Sunday
game,
how
will
it
be?
Sem
o
meu
time
não
dá
I
can't
live
without
a
team
Viver
sem
time
não
dá
I
can't
live
without
a
team
E
pra
acabar
com
tantos
ais
And
to
end
all
these
woes
60
sócios
sensacionais
60
sensational
members
Tiveram
um
idéia
tricolor
Had
a
tricolor
idea
Nós
vamos
fundar
We
will
found
Time
querido
Beloved
team
Pra
te
abraçar
To
embrace
you
E
assim
nasceu
o
São
Paulo
And
so
São
Paulo
was
born
São
Paulo
Futebol
Clube
São
Paulo
Futebol
Clube
Futebol
no
nome
Football
in
the
name
Pra
nunca
mais
parar
To
never
stop
again
Assim
como
a
cidade
que
lhe
deu
o
nome
Just
like
the
city
that
gave
it
its
name
O
futebol
do
São
Paulo
não
pode
parar...
São
Paulo's
football
can't
stop...
Assim
como
a
cidade
que
lhe
deu
o
nome
Just
like
the
city
that
gave
it
its
name
O
futebol
do
São
Paulo
não
pode
parar...
São
Paulo's
football
can't
stop...
Levanta
a
bandeira!
Raise
the
flag!
Meu
manto
é
vermelho
preto
e
branco
My
mantle
is
red,
black
and
white
Meu
escudo
é
um
coração
My
badge
is
a
heart
De
cinco
pontas
tricolor
With
five
tricolor
points
Lá
vai
o
foguete
tricolor
There
goes
the
tricolor
rocket
Voando
pelo
céu
Flying
through
the
sky
No
espaço
sideral
In
outer
space
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Ernesto Coelho De Araujo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.