Hélène - La guitare et la rose - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hélène - La guitare et la rose




La guitare et la rose
The Guitar and the Rose
Sur sa guitare il avait gravé une rose
On his guitar, he had engraved a rose
Dans le bois noir petite fleur a peine éclose
In the dark wood, a small flower barely blossoming
Comme un espoir en souvenir de quelque chose
Like a hope, a memory of something
Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose
An old story that we didn't know much about
Sur sa guitare il avait gravé une étoile
On his guitar, he had engraved a star
Dans le bois noir encadrée de deux initiales
Framed in dark wood by two initials
Quand on lui demandait ce que ça voulait dire
When we asked him what it meant
Il ne nous répondait que par un grand sourire
He would only answer us with a gentle smile
Personne ne savait
No one really knew
D′où il venait vraiment
Where he had really come from
Et quand il nous chantait
And when he would sing to us
Ses chansons doucement
His sweet songs
On avait tous envie
It made us all yearn
De l'avoir pour ami
To have him for a friend
Quand on le lui disait
When we would tell him this
Il souriait
He would just smile
Sur sa guitare il avait gravé une rose
On his guitar, he had engraved a rose
Dans le bois noir petite fleur a peine éclose
In the dark wood, a small flower barely blossoming
Comme un espoir en souvenir de quelque chose
Like a hope, a memory of something
Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose
An old story that we didn't know much about
Un jour il est partit
One day, he left us
Sans dire il allait
Without telling us where he was going
Il a reprit sa route
He took to the road again
C′était forcé sans doute
Perhaps he had no choice
Et quand je, pense à lui
And when I think of him
Souvent j'ai de la peine
I often feel sad
De n'avoir pas osé lui dire je t′aime
That I didn't have the courage to tell him I loved him
Sur sa guitare il avait gravé une rose
On his guitar, he had engraved a rose
Dans le bois noir petite fleur a peine éclose
In the dark wood, a small flower barely blossoming
Comme un espoir en souvenir de quelque chose
Like a hope, a memory of something
Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose
An old story that we didn't know much about
Sur ma guitare moi j′ai fait gravé une rose
On my guitar, I have also engraved a rose
Dans le bois noir petite fleur a peine éclose
In the dark wood, a small flower barely blossoming
Comme un espoir en souvenir de quelque chose
Like a hope, a memory of something
Une vieille histoire qui ne veut plus dire grand-chose
An old story that doesn't mean much anymore
Sur ma guitare moi j'ai fait gravé une rose
On my guitar, I have had engraved a rose
Dans le bois noir encadrée de ses deux initiales
Framed in dark wood by her two initials
Si vous me demandez ce que cela veut dire
If you ask me what it means
Je ne vous répondrais que par un grand sourire
I will only answer you with a gentle smile





Writer(s): gérard salesses, jean-françois porry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.