Paroles et traduction Hélène - Parce que c'est toi
Parce que c'est toi
Because it's you
Si
tu
crois
un
jour
qu′je
t'laisserai
tomber
If
you
ever
think
that
I
will
let
you
down
Pour
un
détail
pour
une
futilité
For
a
detail,
for
a
triviality
N′aie
pas
peur
je
saurais
bien
Don't
be
afraid,
I
will
know
how
to
Faire
la
différence
Make
the
difference
Si
tu
crains
un
jour
qu'je
t'laisserai
fâner
If
you
ever
fear
that
I
will
let
you
wither
La
fin
de
l′été,
un
mauvais
cap
à
passer
The
end
of
summer,
a
bad
time
to
pass
N′aie
pas
peur
personne
d'autre
n′pourrait
Don't
be
afraid,
no
one
else
could
Si
facilement
te
remplacer
Replace
you
so
easily
Oh
non
pas
toi
Oh
no,
not
you
Vraiment
pas
toi
Really
not
you
Parce
que
c'est
toi
le
seul
à
qui
je
peux
dire
Because
it's
you,
the
only
one
I
can
tell
Qu′avec
toi
je
n'ai
plus
peur
de
vieillir
That
with
you,
I'm
no
longer
afraid
to
grow
old
Parce
que
c′est
toi
Because
it's
you
Rien
que
pour
ça
Just
for
that
Parce
que
j'avoue
j'suis
pas
non
plus
tentée
Because
I
admit
I'm
not
tempted
either
D′rester
seule
dans
un
monde
insensé
To
be
alone
in
an
insane
world
Si
tu
crois
un
jour
q′tout
est
à
refaire
If
you
ever
think
that
everything
has
to
be
done
again
Qu'il
faut
changer;
on
était
si
bien
naguère
That
we
have
to
change;
we
were
so
good
before
N′aie
pas
peur
je
n'veux
pas
tout
compliquer
Don't
be
afraid,
I
don't
want
to
complicate
everything
Pourquoi
s′fatiguer
Why
get
tired
Et
commence
pas
à
te
cacher
pour
moi
And
don't
start
hiding
from
me
Oh
non,
je
te
connais
trop
bien
pour
ça
Oh
no,
I
know
you
too
well
for
that
Je
connais
par
cœur
ton
visage
I
know
your
face
by
heart
Tes
désirs,
ces
endroits
de
ton
corps
Your
desires,
those
places
on
your
body
Qui
m'disent
encore
Which
still
tell
me
Parce
que
nous
c′est
fort
Because
we
are
strong
Parce
que
c'est
toi
j'oserais
tout
affronter
Because
it's
you,
I
would
dare
to
face
anything
Et
c′est
toi
à
qui
j′pourrais
pardonner
And
it's
you
that
I
could
forgive
Parce
que
c'est
toi
Because
it's
you
Rien
que
pour
ça
Just
for
that
Parce
que
c′est
toi
j'voudrais
un
jour
un
enfant
Because
it's
you,
I
would
like
a
child
one
day
Et
non
pas
parce
que
c′est
le
moment
And
not
because
it's
the
right
time
Parce
que
c'est
toi
Because
it's
you
Je
veux
te
voir
dedans
I
want
to
see
you
in
it
J′verrais
dans
ses
yeux
tous
ces
petits
défauts
I
would
see
in
his
eyes
all
these
little
flaws
Parce
que
parfait
n'est
plus
mon
créneau
Because
perfect
is
no
longer
my
thing
Parce
que
c'est
toi
Because
it's
you
Parce
que
c′est
toi
le
seul
à
qui
j′peux
dire
Because
it's
you,
the
only
one
I
can
tell
Qu'avec
toi
je
n′ai
plus
peur
de
vieillir
That
with
you,
I'm
no
longer
afraid
to
grow
old
Parce
que
c'est
toi
Because
it's
you
Rien
que
pour
ça
Just
for
that
Parce
que
j′avoue
j'suis
pas
non
plus
tentée
Because
I
admit
I'm
not
tempted
either
D′rester
seule
dans
un
monde
insensé
To
be
alone
in
an
insane
world
Parce
que
c'est
toi
Because
it's
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jean-françois porry
Album
Hélène
date de sortie
01-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.