Hélène Rollès - La guitare et la rose - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hélène Rollès - La guitare et la rose




La guitare et la rose
The Guitar and the Rose
Sur sa guitare il avait gravé une rose
On his guitar he had engraved a rose
Dans le bois noir petite fleur à peine éclose
In the dark wood, a small flower, barely opened
Comme un espoir en souvenir de quelque chose
Like a hope, a memory of something
Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose
An old story about which we knew little
Sur sa guitare il avait gravé une étoile
On his guitar he had engraved a star
Dans le bois noir encadrée de deux initiales
In the dark wood, framed by two initials
Quand on lui demandait ce que ça voulait dire
When we asked him what it meant
Il ne nous répondait que par un grand sourire
He only answered us with a broad smile
Personne ne savait
No one knew
D'où il venait vraiment
Where he really came from
Et quand il nous chantait
And when he sang to us
Ses chansons doucement
His songs softly
On avait tous envie
We all wanted to
De l'avoir pour ami
Be his friend
Quand on le lui disait
When we told him so
Il souriait
He smiled
Sur sa guitare il avait gravé une rose
On his guitar he had engraved a rose
Dans le bois noir petite fleur à peine éclose
In the dark wood, a small flower, barely opened
Comme un espoir en souvenir de quelque chose
Like a hope, a memory of something
Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose
An old story about which we knew little
Un jour il est parti
One day he left
Sans dire il allait
Without saying where he was going
Il a reprit sa route
He took back his road
C'était forcé sans doute
It was forced, no doubt
Et quand je pense à lui
And when I think of him
Souvent j'ai de la peine
I often feel sorry
De n'avoir pas osé lui dire je t'aime
Not daring to tell him, I love you
Sur sa guitare il avait gravé une rose
On his guitar he had engraved a rose
Dans le bois noir petite fleur à peine éclose
In the dark wood, a small flower, barely opened
Comme un espoir en souvenir de quelque chose
Like a hope, a memory of something
Une vieille histoire dont on ne savait pas grand-chose
An old story about which we knew little
Sur ma guitare moi j'ai fait gravé une rose
On my guitar, I have engraved a rose
Dans le bois noir petite fleur à peine éclose
In the dark wood, a small flower, barely opened
Comme un espoir en souvenir de quelque chose
Like a hope, a memory of something
Une vieille histoire qui ne veut plus dire grand-chose
An old story that no longer means much
Sur ma guitare moi j'ai fait gravé une étoile
On my guitar, I have engraved a star
Dans le bois noir encadrée de ses initiales
In the dark wood, framed by his initials
Si vous me demandez ce que cela veut dire
If you ask me what it means
Je ne vous répondrais que par un grand sourire
I will only answer you with a broad smile





Writer(s): gérard salesses, jean-françois porry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.