Hélène Rollès - Le train du soir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hélène Rollès - Le train du soir




Le train du soir
The evening train
Ça fait bien longtemps tu sais que tu es parti chez nous tout a bien changé Tu serais surpris
It's been a long time since you know you left everything at home has changed. You would be surprised
Ils ont construit l'autoroute
They built the highway
C'est plus calme mais tu t'en doute
It's quieter but you can guess
Il n'y a plus grand monde qui vienne ici
There's hardly anyone else who comes here
Mais quand le train du soir
But when the evening train
Disparaît dans le noir
Disappears into the dark
Je n'y peux rien mais chaque foisje pense à toi
I can't help it but every time I think of you
Je revois ton regard le quai de cette gare
I see your eyes again on the platform of this station
Quant tu m'as dit ne t'en fais pas je reviendrai
When you said to me don't worry I'll be back
Tu te souviens du vieil arbreoù l'on se cachaitle mois dernier un orage
Do you remember the old tree where we used to hide last month a storm
L'a déraciné
Uprooted it
Un à un nos souvenirs
One by one our memories
Disparaissent comme pour me dire
Disappearing as if to tell me
Que le temps qui est sans pitié
That time is merciless
Mais quand le train du soir
But when the evening train
Disparaît dans le noir
Disappears into the dark
Je n'y peux rien mais chaque foisje pense à toi
I can't help it but every time I think of you
Je revois ton regard le quai de cette gare
I see your eyes again on the platform of this station
Quant tu m'as dit ne t'en fais pas je reviendrai
When you said to me don't worry I'll be back
Ça fait bien longtemps tu sais
It's been a long time you know
Que tu es parti
Since you left
Et je dois te l'avouer
And I must confess
Souvent je m'ennuie
I often get bored
J'ai beau guetter tes volets
I watch your shutters but
Ils restent toujours fermés
They always stay closed
J'ai peur sur mon cœur se ferme aussi
I'm afraid my heart will close too
Mais quand le train du soir
But when the evening train
Disparaît dans le noir
Disappears into the dark
Je n'y peux rien mais chaque foisje pense à toi
I can't help it but every time I think of you
Je revois ton regard le quai de cette gare
I see your eyes again on the platform of this station
Quant tu m'as dit ne t'en fais pas je reviendrai
When you said to me don't worry I'll be back
Ad lib...
Ad lib...





Writer(s): Gérard Salesses


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.