Hélène Rollès - Le train du soir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hélène Rollès - Le train du soir




Le train du soir
Вечерний поезд
Ça fait bien longtemps tu sais que tu es parti chez nous tout a bien changé Tu serais surpris
Знаешь, прошло уже много времени с тех пор, как ты уехал. У нас все изменилось. Ты бы удивился.
Ils ont construit l'autoroute
Построили автостраду.
C'est plus calme mais tu t'en doute
Стало тише, но ты, конечно, догадываешься.
Il n'y a plus grand monde qui vienne ici
Сюда почти никто не приезжает.
Mais quand le train du soir
Но когда вечерний поезд
Disparaît dans le noir
Исчезает в темноте,
Je n'y peux rien mais chaque foisje pense à toi
Я ничего не могу с собой поделать, но каждый раз думаю о тебе.
Je revois ton regard le quai de cette gare
Я снова вижу твой взгляд, перрон того вокзала,
Quant tu m'as dit ne t'en fais pas je reviendrai
Когда ты сказал мне: "Не волнуйся, я вернусь".
Tu te souviens du vieil arbreoù l'on se cachaitle mois dernier un orage
Помнишь старое дерево, где мы прятались? В прошлом месяце гроза
L'a déraciné
Вырвала его с корнем.
Un à un nos souvenirs
Одно за другим наши воспоминания
Disparaissent comme pour me dire
Исчезают, словно говоря мне,
Que le temps qui est sans pitié
Что время безжалостно.
Mais quand le train du soir
Но когда вечерний поезд
Disparaît dans le noir
Исчезает в темноте,
Je n'y peux rien mais chaque foisje pense à toi
Я ничего не могу с собой поделать, но каждый раз думаю о тебе.
Je revois ton regard le quai de cette gare
Я снова вижу твой взгляд, перрон того вокзала,
Quant tu m'as dit ne t'en fais pas je reviendrai
Когда ты сказал мне: "Не волнуйся, я вернусь".
Ça fait bien longtemps tu sais
Знаешь, прошло уже много времени
Que tu es parti
С тех пор, как ты уехал.
Et je dois te l'avouer
И должна признаться,
Souvent je m'ennuie
Я часто скучаю.
J'ai beau guetter tes volets
Я все выглядываю в твои окна,
Ils restent toujours fermés
Но они всегда закрыты.
J'ai peur sur mon cœur se ferme aussi
Боюсь, что и мое сердце тоже скоро закроется.
Mais quand le train du soir
Но когда вечерний поезд
Disparaît dans le noir
Исчезает в темноте,
Je n'y peux rien mais chaque foisje pense à toi
Я ничего не могу с собой поделать, но каждый раз думаю о тебе.
Je revois ton regard le quai de cette gare
Я снова вижу твой взгляд, перрон того вокзала,
Quant tu m'as dit ne t'en fais pas je reviendrai
Когда ты сказал мне: "Не волнуйся, я вернусь".
Ad lib...
Ad lib...





Writer(s): Gérard Salesses


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.