Paroles et traduction Hélène Ségara feat. Joe Dassin - Le jardin du Luxembourg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jardin du Luxembourg
Люксембургский сад
Le
jardin
du
Luxembourg
Люксембургский
сад
Ça
fait
longtemps
que
je
n'y
étais
pas
venu
Как
давно
я
здесь
не
была.
Il
y
a
des
enfants
qui
courent
et
des
feuilles
qui
tombent
Дети
бегают,
листья
падают.
Il
y
a
des
étudiants
qui
rêvent
qu'ils
ont
fini
leurs
études
Студенты
мечтают,
что
учёба
закончена.
Et
des
professeurs
qui
rêvent
qu'ils
les
commencent
А
профессора
мечтают,
чтобы
она
только
начиналась.
Il
y
a
des
amoureux
qui
remontent
discrètement
Влюблённые
незаметно
поднимаются
Le
tapis
roux
que
l'automne
a
deroulé
devant
eux
По
красному
ковру,
который
осень
расстелила
перед
ними.
Et
puis
il
y
a
moi,
je
suis
seul,
j'ai
un
peu
froid
А
я
здесь
одна,
мне
немного
холодно.
Encore
un
jour
sans
amour
Ещё
один
день
без
любви.
Encore
un
jour
de
ma
vie
Ещё
один
день
моей
жизни.
Le
Luxembourg
a
vieilli
Люксембургский
сад
постарел.
Est-ce
que
c'est
lui?
Это
он?
Est-ce
que
c'est
moi?
Или
это
я?
Je
ne
sais
pas
Я
не
знаю.
Encore
un
jour
sans
soleil
Ещё
один
день
без
солнца.
Encore
un
jour
qui
s'enfuit
Ещё
один
день
убегает
Vers
le
sommeil,
vers
l'oubli
В
сон,
в
забвение.
Une
étincelle
évanouie
И
погасшая
искра.
Là
où
cet
enfant
passe,
je
suis
passé
Там,
где
проходит
этот
ребёнок,
проходила
и
я.
Il
suit
un
peu
la
trace
que
j'ai
laissée
Он
идёт
по
следам,
которые
я
оставила.
Mes
bateaux
jouent
encore
sur
le
bassin
Мои
кораблики
всё
ещё
плавают
в
бассейне.
Si
les
années
sont
mortes
Если
годы
умерли,
Les
souvenirs
se
portent
bien
То
воспоминания
живы.
Encore
un
jour
sans
amour
Ещё
один
день
без
любви.
Encore
un
jour
de
la
vie
Ещё
один
день
жизни.
Un
jour
de
pluie
qui
s'en
va
Дождливый
день
уходит.
Un
jour
de
pluie
loin
de
toi
Дождливый
день
вдали
от
тебя.
Tu
me
disais
que
tu
m'aimais
Ты
говорил,
что
любишь
меня.
Je
te
croyais,
tu
me
mentais
Я
верила,
ты
лгал.
C'était
trop
beau
pour
être
bien
Это
было
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой.
Je
suis
partie
chercher
plus
loin
Я
ушла
искать
дальше.
Je
te
disais
que
je
t'aimais
Я
говорила,
что
люблю
тебя.
Et
j'y
croyais
et
c'était
vrai
И
я
верила,
и
это
было
правдой.
Tu
étais
tout,
tout
est
fini
Ты
был
всем,
всё
кончено.
Tu
es
partie,
tu
es
partout
Ты
ушёл,
ты
повсюду.
Moi,
je
suis
presque
bien
Мне
почти
хорошо.
Ma
vie
continue
Моя
жизнь
продолжается.
Je
vais
comme
elle
vient
Я
живу,
как
получается.
Mais
si
tu
m'appelais
Но
если
бы
ты
позвонил,
Tu
verrais
comme
rien
ne
change
Ты
бы
увидел,
что
ничего
не
изменилось.
Moi,
je
suis
presque
bien
Мне
почти
хорошо.
La
vie
continue
Жизнь
продолжается.
Je
vais
comme
elle
vient
Я
живу,
как
получается.
Mais
si
tu
m'appelais
Но
если
бы
ты
позвонил,
Tu
verrais
comme
rien
ne
change
Ты
бы
увидел,
что
ничего
не
изменилось.
Moins
loin
dans
l'avenir
Где-то
в
будущем,
Y
a-t-il
un
chemin
pour
nous
reunir?
Есть
ли
путь,
чтобы
нам
воссоединиться?
Viens,
viens
n'importe
quand
Приходи,
приходи
когда
угодно.
Je
t'attends
ma
dernière
chance
Я
жду
тебя,
мой
последний
шанс.
Je
voulais
réussir
dans
ma
vie
Я
хотела
преуспеть
в
жизни.
Et
j'ai
tout
réussi,
sauf
ma
vie
И
я
во
всём
преуспела,
кроме
самой
жизни.
J'avais
en
moi
un
grain
de
folie
Во
мне
было
зерно
безумия,
Qui
n'a
pas
poussé,
qui
n'a
pas
pris
Которое
не
проросло,
не
прижилось.
Dis-moi,
c'que
j'ai
fait
de
ma
vie
Скажи
мне,
что
я
сделала
со
своей
жизнью?
Dis-moi,
c'que
j'ai
fait
de
ta
vie
Скажи
мне,
что
я
сделала
с
твоей
жизнью?
Je
voulais
que
tu
vives
ma
vie
Я
хотела,
чтобы
ты
жил
моей
жизнью.
Et
toi,
tu
voulais
vivre
ta
vie
А
ты
хотел
жить
своей.
J'avais
en
moi
un
grain
de
beauté
Во
мне
было
зерно
красоты,
Que
j'ai
laissé
germer
à
côté
Которое
я
позволила
прорасти
где-то
в
стороне.
Dis-moi,
c'que
j'ai
fait
de
ta
vie
Скажи
мне,
что
я
сделала
с
твоей
жизнью?
Dis-moi,
c'que
j'ai
fait
de
ma
vie
Скажи
мне,
что
я
сделала
со
своей
жизнью?
Encore
un
jour
sans
amour
Ещё
один
день
без
любви.
Encore
un
jour
de
la
vie
Ещё
один
день
жизни.
Un
jour
de
pluie
qui
s'en
va
Дождливый
день
уходит.
Un
jour
de
pluie
loin
de
toi
Дождливый
день
вдали
от
тебя.
Toute
une
vie
pour
ta
vie
Всю
жизнь
за
твою
жизнь.
L'éternité
pour
un
jour
Вечность
за
один
день.
Je
donne
tout
pour
un
rien
Я
отдам
всё
за
ничто,
Pour
te
revoir
faire
un
détour
Чтобы
увидеть
тебя
снова,
сделавшего
крюк
Par
le
jardin
du
Luxembourg
Через
Люксембургский
сад.
Toute
une
vie
pour
ta
vie
Всю
жизнь
за
твою
жизнь.
L'éternité
pour
un
jour
Вечность
за
один
день.
Pour
un
sourire,
un
regard
За
улыбку,
за
взгляд,
Pour
le
délire
d'un
espoir
За
безумие
надежды.
Je
vais
creuser
la
tombe
de
mon
passé
Я
вырою
могилу
своему
прошлому.
Je
vais
courir
le
monde
pour
te
trouver
Я
объеду
весь
мир,
чтобы
найти
тебя.
Je
vais
briser
la
glace
qui
nous
sépare
Я
разобью
лёд,
который
нас
разделяет,
Voir
le
bonheur
en
face
dans
ton
miroir
Чтобы
увидеть
счастье
лицом
к
лицу
в
твоём
зеркале.
La
vie
ne
vaut
la
peine
qu'à
travers
toi
Жизнь
стоит
того,
чтобы
жить,
только
рядом
с
тобой.
Tous
mes
chemins
me
mènent
où
tu
iras
Все
мои
пути
ведут
туда,
куда
пойдёшь
ты.
Tous
les
chemins
du
monde
vont
vers
ta
vie
Все
пути
мира
ведут
к
твоей
жизни.
Vers
la
lumière
de
ta
vie
...
К
свету
твоей
жизни...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SALVATORE CUTUGNO, VITO PALLAVICINI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.