Paroles et traduction Hélène Ségara feat. Joe Dassin - Ça va pas changer le monde
C'est
drôle,
tu
es
partie,
Забавно,
ты
ушла.,
Et
pourtant
tu
es
encore
ici,
И
все
же
ты
все
еще
здесь,
Puisque
tout
me
parle
de
toi:
Потому
что
все
говорит
мне
о
тебе.:
Un
parfum
de
femme,
l'écho
de
ta
voix
Женский
аромат,
Эхо
твоего
голоса
Ton
adieu,
je
n'y
crois
pas
du
tout,
Твое
прощание,
я
совсем
не
верю
в
это.,
C'est
un
au
revoir,
presqu'un
rendez-vous
Это
прощание,
почти
свидание.
ça
va
pas
changer
le
monde,
это
не
изменит
мир,
Il
a
trop
tourné
sans
nous
Он
слишком
много
обошелся
без
нас
Il
pleuvra
toujours
sur
Londres
В
Лондоне
всегда
будет
дождь
ça
va
rien
changer
du
tout
это
ничего
не
изменит.
Qu'est-ce
que
ça
peut
bien
lui
faire,
Что
с
ним
может
быть?,
Une
porte
qui
s'est
renfermée?
Дверь
закрылась?
On
s'est
aimés,
n'en
parlons
plus,
Мы
любили,
не
будем
говорить,
Et
la
vie
continue
И
жизнь
продолжается
ça
va
pas
changer
le
monde
это
не
изменит
мир
Que
tu
changes
de
maison
Что
ты
меняешь
дом.
Il
va
continuer,
le
monde,
Он
будет
продолжаться,
мир,
Et
il
aura
bien
raison
И
он
будет
прав
Les
poussières
d'une
étoile,
Пыль
звезды,
C'est
Ça
qui
fait
briller
la
voie
lactée
Это
то,
что
заставляет
Млечный
Путь
сиять
On
s'est
aimés,
n'en
parlons
plus,
Мы
любили,
не
будем
говорить,
Et
la
vie
continue
И
жизнь
продолжается
ça
va
pas
changer
le
monde,
это
не
изменит
мир,
Ça
va
pas
le
déranger
Это
не
помешает
ему.
Il
est
comme
avant,
le
monde,
Он,
как
и
прежде,
мир,
C'est
toi
seule
qui
as
changé
Только
ты
изменилась.
Moi,
je
suis
resté
le
même,
Я
остался
прежним,
Celui
qui
croyait
que
tu
l'aimais
Тот,
кто
считал,
что
ты
его
любишь.
C'était
pas
vrai,
n'en
parlons
plus,
Это
была
неправда,
давай
больше
не
будем
об
этом.,
Et
la
vie
continue
И
жизнь
продолжается
La
la
la
la
la
la
la
Ла-ла
- ла-ла-ла-ла-ла
Moi,
je
suis
resté
le
même,
Я
остался
прежним,
Celui
qui
croyait
que
tu
l'aimais
Тот,
кто
считал,
что
ты
его
любишь.
C'était
pas
vrai,
n'en
parlons
plus,
Это
была
неправда,
давай
больше
не
будем
об
этом.,
Et
la
vie
continue
И
жизнь
продолжается
C'était
pas
vrai,
n'en
parlons
plus,
Это
была
неправда,
давай
больше
не
будем
об
этом.,
Et
la
vie
continue
И
жизнь
продолжается
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CLAUDE LEMESLE, PIERRE DELANOE, GIUSEPPE PREVIDE MASSARA, VITO PALLAVICINI, GIUSEPPE GRAMITTO RICCI, JOE DASSIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.