Hélène Ségara - Ancora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hélène Ségara - Ancora




Ancora
Anchor
È notte alta e sono sveglio,
It's late at night and I'm awake,
Sei sempre tu il mio chiodo fisso,
You're always my obsession,
Insieme a te ci stavo meglio,
I was better off with you,
E più ti penso e più ti voglio,
And the more I think about you, the more I want you,
Tutto il casino fatto per averti,
All the mess I made to have you,
Per questo amore che era un frutto acerbo,
For this love that was a sour fruit,
E adesso che ti voglio bene, io ti perdo.
And now that I love you, I lose you.
Ancora, ancora, ancora,
Again, again, again,
Perché io da quella sera
Because I since that night
Non ho fatto più l'amore senza te,
I haven't made love without you,
E non me ne frega niente, senza te,
And I don't care, without you,
Anche se incontrassi un angelo, direi:
Even if I met an angel, I would say:
Non mi fai volare in alto quanto lei.
You don't make me fly high like she does.
È notte alta e sono sveglio,
It's late at night and I'm awake,
E mi rivesto e mi rispoglio,
And I'm getting dressed and undressed,
Mi fa smaniare questa voglia,
This desire makes me fidget,
E prima o poi farò lo sbaglio,
And sooner or later I'll make the mistake,
Di fare il pazzo e venir sottocasa,
Of playing the fool and coming under your house,
Tirare sassi alla finestra accesa,
Throwing stones at the lighted window,
Prendere a calci la tua porta, chiusa, chiusa.
Kicking your closed door, closed, closed.
Ancora, ancora, ancora,
Again, again, again,
Perché io da quella sera,
Because I since that night,
Non ho fatto più l'amore senza te.
I haven't made love without you.
E non me ne frega niente, senza te
And I don't care, without you
Ancora, amore, ancora...
Again, love, again...
Uuuh
Uuuh
Ancora, amore, ancora...
Again, love, again...





Writer(s): Francesco Migliacci, Claudio Mattone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.