Paroles et traduction Hélène Ségara - Ancora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
notte
alta
e
sono
sveglio,
It's
late
at
night
and
I'm
awake,
Sei
sempre
tu
il
mio
chiodo
fisso,
You're
always
my
obsession,
Insieme
a
te
ci
stavo
meglio,
I
was
better
off
with
you,
E
più
ti
penso
e
più
ti
voglio,
And
the
more
I
think
about
you,
the
more
I
want
you,
Tutto
il
casino
fatto
per
averti,
All
the
mess
I
made
to
have
you,
Per
questo
amore
che
era
un
frutto
acerbo,
For
this
love
that
was
a
sour
fruit,
E
adesso
che
ti
voglio
bene,
io
ti
perdo.
And
now
that
I
love
you,
I
lose
you.
Ancora,
ancora,
ancora,
Again,
again,
again,
Perché
io
da
quella
sera
Because
I
since
that
night
Non
ho
fatto
più
l'amore
senza
te,
I
haven't
made
love
without
you,
E
non
me
ne
frega
niente,
senza
te,
And
I
don't
care,
without
you,
Anche
se
incontrassi
un
angelo,
direi:
Even
if
I
met
an
angel,
I
would
say:
Non
mi
fai
volare
in
alto
quanto
lei.
You
don't
make
me
fly
high
like
she
does.
È
notte
alta
e
sono
sveglio,
It's
late
at
night
and
I'm
awake,
E
mi
rivesto
e
mi
rispoglio,
And
I'm
getting
dressed
and
undressed,
Mi
fa
smaniare
questa
voglia,
This
desire
makes
me
fidget,
E
prima
o
poi
farò
lo
sbaglio,
And
sooner
or
later
I'll
make
the
mistake,
Di
fare
il
pazzo
e
venir
sottocasa,
Of
playing
the
fool
and
coming
under
your
house,
Tirare
sassi
alla
finestra
accesa,
Throwing
stones
at
the
lighted
window,
Prendere
a
calci
la
tua
porta,
chiusa,
chiusa.
Kicking
your
closed
door,
closed,
closed.
Ancora,
ancora,
ancora,
Again,
again,
again,
Perché
io
da
quella
sera,
Because
I
since
that
night,
Non
ho
fatto
più
l'amore
senza
te.
I
haven't
made
love
without
you.
E
non
me
ne
frega
niente,
senza
te
And
I
don't
care,
without
you
Ancora,
amore,
ancora...
Again,
love,
again...
Ancora,
amore,
ancora...
Again,
love,
again...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Migliacci, Claudio Mattone
Album
Amaretti
date de sortie
30-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.