Paroles et traduction Hélène Ségara - Avant la fin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant la fin
Before the End
Avant
la
fin,
Before
the
end,
Je
suis
venue
te
dire
I
have
come
to
tell
you
that
Qu′entre
nous
deux
Between
us
two
Rien
n'est
fini
Nothing
is
finished
Avant
la
fin
Before
the
end
Même
si
tu
veux
tout
détruire
Even
if
you
want
to
destroy
everything
J′irai
au
bout
de
tes
nuits
I
will
go
along
with
your
nights
Je
te
regarde
passer
I
watch
you
pass
by
Sans
jamais
ne
rien
dire
Without
saying
anything
Je
regarde
venir
I
watch
it
coming
Ce
qu'il
y
a
de
pire
The
worst
On
me
dit
que
tu
brûles
They
tell
me
that
you
are
burning
Ce
qu'il
reste
de
toi
What
remains
of
you
J′entends
déjà
les
vautours
tout
autour
de
moi
I
can
already
hear
the
vultures
all
around
me
Je
suis
à
cote
mais
tu
ne
me
vois
pas
I
am
here
but
you
do
not
see
me
Où
est
passé
le
temps
de
nos
premiers
émois
Where
has
the
time
of
our
first
emotions
gone
Sous
des
soleils
crevés
à
chacun
de
tes
pas
Under
dying
suns
at
each
of
your
steps
Je
te
suivrai
de
près
à
en
perdre
ma
voix
I
will
follow
you
closely
until
I
lose
my
voice
Avant
la
fin
Before
the
end
Je
suis
venue
te
dire
I
have
come
to
tell
you
that
Qu′entre
nous
deux
Between
us
two
Rien
n'est
fini
Nothing
is
finished
Avant
la
fin
Before
the
end
Même
si
tu
veux
tout
détruire
Even
if
you
want
to
destroy
everything
J′irai
au
bout
de
tes
nuits
I
will
go
along
with
your
nights
Je
me
souviens
des
éclats
de
rire
et
de
joies
I
remember
the
bursts
of
laughter
and
joy
Souvent
me
reviens
l'âme
que
tu
étais
autrefois
The
soul
that
you
used
to
be
often
comes
back
to
me
Bien
avant
que
le
désert
ne
gagne
la
cours
Long
before
the
desert
took
over
the
course
Et
que
le
ciel
ne
sombre
And
the
sky
darkened
Au
fond
de
toi
In
the
back
of
your
mind
On
me
dit
d′en
finir
et
de
recommencer
They
tell
me
to
end
it
and
start
over
Je
ne
suis
pas
de
celles
qui
oublient
en
un
jour
I
am
not
one
of
those
who
forget
in
a
day
Je
garde
des
séquelles
des
instants
partagés
I
keep
the
scars
of
the
moments
we
shared
Malgré
tes
silences
j'attendrai
ton
retour
Despite
your
silence,
I
will
wait
for
your
return
Avant
la
fin
Before
the
end
Je
suis
venue
te
dire
I
have
come
to
tell
you
that
Qu′entre
nous
deux
Between
us
two
Rien
n'est
fini
Nothing
is
finished
Avant
la
fin
Before
the
end
Même
si
tu
veux
tout
détruire
Even
if
you
want
to
destroy
everything
J'irai
au
bout
de
tes
nuits
I
will
go
along
with
your
nights
Avant
la
fin
Before
the
end
Entre
nous
deux
Between
us
two
Rien
n′est
fini
Nothing
is
finished
Avant
la
fin
Before
the
end
Je
reviendrai
te
le
dire
I
will
come
back
to
tell
you
this
J′irai
au
bout
de
tes
nuits
I
will
go
along
with
your
nights
Je
te
regarde
passer
I
watch
you
pass
by
Sans
jamais
ne
rien
dire
Without
saying
anything
Je
regarde
venir
I
watch
it
coming
Ce
qu'il
y
a
de
pire
The
worst
On
me
dit
que
tu
brûles
They
tell
me
that
you
are
burning
Ce
qu′il
reste
de
toi
What
remains
of
you
J'entends
déjà
les
vautours
tout
autour
de
moi
I
can
already
hear
the
vultures
all
around
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrice Aboulker, Helene Segara, Emmanuel Joao Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.