Paroles et traduction Hélène Ségara - Faut rester ensemble
On
se
fait
des
idées
sur
les
gens
О
людях
мы
думаем
On
oublie
trop
souvent
qu′on
est
tous
des
enfants
Мы
слишком
часто
забываем,
что
все
мы
дети.
Libres,
de
s'aimer
simplement
Свободными,
просто
любить
друг
друга
On
se
croit
sans
se
regarder
vraiment
Мы
думаем,
не
глядя
друг
на
друга.
Faut
rester
ensemble
Мы
должны
держаться
вместе.
Quelque
soit
la
colère
Как
бы
ни
гневался
Au
fond,
je
crois
qu′on
se
ressemble
В
глубине
души
я
думаю,
что
мы
похожи
друг
на
друга.
Faut
rester
ensemble,
on
se
ressemble
Мы
должны
держаться
вместе,
мы
похожи
друг
на
друга.
On
se
tue,
on
se
blesse
ou
on
se
ment
Мы
убиваем
друг
друга,
причиняем
друг
другу
боль
или
лжем
друг
другу.
Les
idées
en
passant
font
parfois
mal
aux
gens
Мимоходом
идеи
иногда
причиняют
людям
боль
Le
monde,
aujourd'hui
est
différent
Мир,
сегодня
другой
Des
histoires
qu'on
nous
racontait
avant
Истории,
которые
нам
рассказывали
раньше
Faut
rester
ensemble
Мы
должны
держаться
вместе.
Quelque
soit
la
colère
Как
бы
ни
гневался
Au
fond,
je
crois
qu′on
se
ressemble
В
глубине
души
я
думаю,
что
мы
похожи
друг
на
друга.
Faut
rester
ensemble,
on
se
ressemble
Мы
должны
держаться
вместе,
мы
похожи
друг
на
друга.
Rien
arrête
les
oiseaux
Ничто
не
останавливает
птиц
Le
temps
file
sans
raison
Время
уходит
без
причины
Au
dessus
de
nos
têtes
Над
нашими
головами
Rien
ne
l′arrête...
Ничто
его
не
останавливает...
Dans
les
yeux
des
enfants
il
y
a
des
rêves
В
глазах
детей
есть
мечты
Et
des
bleus
qu'il
ne
faut
surtout
pas
qu′on
enlève
И
синяки,
которые
особенно
не
нужно
снимать
Pour
s'aimer
mais
tu
sais
en
même
temps
Чтобы
любить
друг
друга,
но
в
то
же
время
ты
знаешь
Un
ruban
pour
réunir
tous
ces
gens
Лента,
чтобы
объединить
всех
этих
людей
Faut
rester
ensemble
Мы
должны
держаться
вместе.
Quelque
soit
la
colère
Как
бы
ни
гневался
Au
fond,
je
crois
qu′on
se
ressemble
В
глубине
души
я
думаю,
что
мы
похожи
друг
на
друга.
Faut
rester
ensemble,
on
se
ressemble
Мы
должны
держаться
вместе,
мы
похожи
друг
на
друга.
Faut
s'aimer
il
me
semble
Надо
любить
себя,
мне
кажется.
Pour
ne
plus
jamais
avoir
peur
Чтобы
больше
никогда
не
бояться
Faut
rester
ensemble
pour
ne
plus
avoir
peur
Надо
держаться
вместе,
чтобы
больше
не
бояться.
Pour
ne
plus
avoir
peur
Не
бойтесь
Faut
rester
ensemble
Мы
должны
держаться
вместе.
Faut
s′aimer
il
me
semble
Надо
любить
себя,
мне
кажется.
Pour
ne
plus
jamais
avoir
peur
Чтобы
больше
никогда
не
бояться
Faut
rester
ensemble,
on
se
ressemble
Мы
должны
держаться
вместе,
мы
похожи
друг
на
друга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHRISTIAN JACQUES R.JACQUES R. VIE, CHRISTIAN MARCEL GERMAIN LOIGEROT, THIERRY DIDIER PHILIPPE GEOFFROY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.