Hélène Ségara - J'Attends - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hélène Ségara - J'Attends




J'Attends
Я жду
J′attends... hein... ouai... ok
Я жду... хм... да... ладно
J'attends que la marée noir monte, que les pluies soient acides, que le CO2 nous asphixie quand la nuit s′épaissit.
Я жду, когда поднимется черная волна, когда дожди станут кислотными, когда CO2 нас задушит, когда ночь сгустится.
J'attends qu'il fasse chaud en hiver comme au mois d′août, que je soit allé sur terre comme un poisson dans le mazout.
Я жду, когда зимой будет жарко, как в августе, когда я буду барахтаться на земле, как рыба в нефти.
J′attends un peu plus d'électricité dans l′air quitte à respirer de l'oxygène 100% nucléaire.
Я жду чуть больше электричества в воздухе, пусть даже придется дышать 100% ядерным кислородом.
J′attends que la ville soit clean, que les têtes s'inclinent et que le taxi monte sa clim.
Я жду, когда город станет чистым, когда головы склонятся, и когда таксист включает кондиционер.
Patient vivant sous perfu d′espoir, j'attends le déluge d'un soir.
Живой пациент под капельницей надежды, я жду вечернего потопа.
Ou demain peut être, en attendant j′attends que mon dîner crame avec un mal au crâne, une sale mine et plus de doliprane.
Или, может быть, завтра, а пока я жду, когда мой ужин сгорит, с головной болью, плохим настроением и без обезболивающего.
J′attends le bus de la volonté, j'ai pas de ticket, il me laisse pas monter.
Я жду автобус желания, у меня нет билета, он меня не пускает.
Je fume ma clope en attendant le cancer car de la patience j′en est à plus savoir qu'en faire
Я курю сигарету, ожидая рака, потому что терпения у меня больше, чем я знаю, что с ним делать.
Refrain:
Припев:
J′attends (I'm waiting)x 7
Я жду (I'm waiting) x 7
J′attends
Я жду
J'attends que la terre tourne pour en voir le coté sombre.
Я жду, когда Земля повернется, чтобы увидеть ее темную сторону.
Coté son j'attends pas pour leurs botter le fion.
Что касается звука, я не жду, чтобы надрать им задницу.
Seulement pure moment j′attends que personne ne trouve plus ça triste de voir un SDF qui crève dans sa pisse.
Только чистый момент, я жду, когда никто больше не будет считать грустным видеть бомжа, умирающего в собственной моче.
Développé et parait il civilé mais on attend que l′extrème passe pour se mobiliser.
Развитое и, кажется, цивилизованное, но мы ждем крайности, чтобы мобилизоваться.
J'attends tout des autres et eux attendent tout des autres, ceux ci-même qui attendent tout de moi.
Я жду всего от других, а они ждут всего от других, тех самых, кто ждет всего от меня.
J′attends cette émission c'est le dernier qui tire sur le bout de bois même si je sais que dedans on se fout de moi.
Я жду этой передачи, где последний тянет жребий, даже если знаю, что там надо мной смеются.
Depuis septembre j′attends le 11 pour le nouvel épisode et pour ce que je pense j'attends qu′on m'emprisonne.
С сентября жду 11-го числа, новой серии, а за свои мысли жду, когда меня посадят в тюрьму.
Pour ce que je dis j'attends la chaise et pour ce que je fais pas de malaise puique je fais rien et j′attends.
За то, что я говорю, жду электрического стула, а за то, что не делаю, никакого дискомфорта, ведь я ничего не делаю, и жду.
(Refrain)
(Припев)
J′attends que mes proches meurent pour leurs dire je vous aimes fort et j'attends
Я жду, когда мои близкие умрут, чтобы сказать им, что я их очень люблю, и жду,
Que haut on me réserve le même sort.
Что там, наверху, меня ждет та же участь.
J′attends en regardant ceux qui veulent essayer de nous gouverner, je les écoutes sans jamais me sentir concerné.
Я жду, наблюдая за теми, кто хочет нами управлять, слушаю их, никогда не чувствуя себя причастной.
J'aimeré stopper l′attente mais je reste hyper zen.
Я хотела бы перестать ждать, но я остаюсь очень спокойной.
J'attends qu′ils s'étouffent en bouffant leurs bretzelles.
Я жду, когда они подавятся, пожирая свои брецели.
Je suis blig blig Colanne et Dretzel.
Я родилась blig blig Colanne и Dretzel. (Оставляю как есть, так как непонятно, что это значит)
Egoïste je suis pas pour ceux qui voudraient de l'aide.
Эгоистка, я здесь не для тех, кому нужна помощь.
J′attends que ma main stoppe toute seule, juste un instant de doute.
Я жду, когда моя рука сама остановится, всего на мгновение сомнения.
J′attends le dernier moment pour réagir.
Я жду последнего момента, чтобы отреагировать.
J'attends de toucher le fond pour quitter le navire.
Я жду, когда достигну дна, чтобы покинуть корабль.





Writer(s): Emmanuelle Cosso, Alain Christophe Antonin Lanty, Helene Aurora Alice Rizzo, Mathias Thomas Goudeau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.