Hélène Ségara - Lâme de fond - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hélène Ségara - Lâme de fond




Pars, maintenant
Уходи теперь
Je ne veux pas entendre ces mots
Я не хочу слышать эти слова.
Je les connais tous, déjà
Я их всех уже знаю.
Je garderai, le peu d′amour étendu
Я буду хранить, немного расширенной любви
Au fond de moi, après toi
Глубоко внутри меня, после тебя.
Pars, maintenant
Уходи теперь
Avant que le jour se lève
Прежде чем наступит день
Prends la nuit, et disparais
Возьми ночь и исчезни.
Tu n'es qu′un homme de plomb, fondu pour la guerre
Ты всего лишь человек из свинца, расплавленный для войны.
Au coeur de fer; qui ne tient qu'au combat
В железном сердце; который держится только на бою
Je suis une lame de fond, tombée dans tes bras
Я-Нижний клинок, попавший в твои руки.
Oh, laisse-moi, à nos plus beaux souvenirs
О, оставь меня в наших самых приятных воспоминаниях
Je, me souviens
Я, помню,
De la douceur de ta peau,
Нежность твоей кожи,
Des brûlures, de nos baisers
Ожоги, наши поцелуи.
Longs, sinueux
Длинные, извилистые
Profonds comme le lit d'un fleuve
Глубокие, как русло реки
Dont la source, ne tarirait pas
Чей источник, не иссякнет
Mais, aujourd′hui
Но сегодня
Tu préfères, la nuit,
Ты предпочитаешь ночью,
Les éphémères, et l′oubli
Мимолетность и забвение
Tu n'es qu′un homme de plomb, fondu pour la guerre
Ты всего лишь человек из свинца, расплавленный для войны.
Au coeur de fer; qui ne tient qu'au combat
В железном сердце; который держится только на бою
Je suis une lame de fond, tombée dans tes bras
Я-Нижний клинок, попавший в твои руки.
Oh, laisse-moi, à nos plus beaux souvenirs
О, оставь меня в наших самых приятных воспоминаниях
Pars, maintenant
Уходи теперь
Il est trop tard à présent
Сейчас уже слишком поздно
Pour rejoindre, nos deux mains
Чтобы присоединиться, обе наши руки
Referme derrière toi
Закрой за собой дверь.
Toutes les portes que tu pourras
Все двери, которые ты сможешь открыть
Et laisse-moi, à nos plus beaux souvenirs
И оставь меня в наших самых приятных воспоминаниях
Tu n′es qu'un homme de plomb, fondu pour la guerre
Ты всего лишь человек из свинца, расплавленный для войны.
Au coeur de fer; qui ne tient qu′au combat
В железном сердце; который держится только на бою
Je suis une lame de fond, tombée dans tes bras
Я-Нижний клинок, попавший в твои руки.
Oh, laisse-moi, à nos plus beaux souvenirs
О, оставь меня в наших самых приятных воспоминаниях





Writer(s): Helene Segara, Emmanuel Joao Da Silva, Mathieu Lecat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.