Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loin du froid de décembre
Вдали от декабрьских холодов
Des
images
me
reviennent
Ко
мне
возвращаются
образы,
Comme
le
souvenir
tendre
Как
нежное
воспоминание
D′une
ancienne
ritournelle
О
старой
песенке,
Autrefois
en
décembre.
Что
звучала
когда-то
в
декабре.
Je
me
souviens,
il
me
semble
Я
помню,
кажется,
Des
jeux
qu'on
inventait
ensemble
Игры,
что
мы
вместе
выдумывали.
Je
retrouve
dans
un
sourire
Я
снова
нахожу
в
улыбке
La
flamme
des
souvenirs.
Пламя
воспоминаний.
Doucement,
un
écho
Тихонько,
словно
эхо,
Comme
une
braise
sous
la
cendre
Как
тлеющий
уголёк
под
пеплом,
Un
murmure
à
mi-mots
Полушёпотом,
Que
mon
coeur
veut
comprendre.
Что
хочет
понять
моё
сердце.
Je
me
souviens,
il
me
semble
Я
помню,
кажется,
Des
jeux
qu′on
inventait
ensemble
Игры,
что
мы
вместе
выдумывали.
Je
retrouve
dans
un
sourire
Я
снова
нахожу
в
улыбке
La
flamme
des
souvenirs.
Пламя
воспоминаний.
De
très
loin,
un
écho
Издалека,
словно
эхо,
Comme
une
braise
sous
la
cendre
Как
тлеющий
уголёк
под
пеплом,
Un
murmure
à
mi-mots
Полушёпотом,
Que
mon
coeur
veut
comprendre.
Что
хочет
понять
моё
сердце.
Une
ancienne
ritournelle
Старая
песенка,
Loin
Du
Froid
De
Décembre.
Вдали
от
декабрьских
холодов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STEPHEN FLAHERTY, LYNN AHRENS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.