Hélène Ségara - Quand vient la nuit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hélène Ségara - Quand vient la nuit




Ouh, ouh ouh
УХ, УХ, УХ!
Ouh-ouh, ouh-ouh, ouh-ouh
УХ-УХ, УХ-УХ, УХ-УХ.
Avant qu′on n'éteigne, qu′il nous faille oublier ces souvenirs
Прежде чем мы отключимся, нам нужно забыть эти воспоминания
Si rien n'est plus pareil (que tout s'éteigne)
Если ничего больше не будет прежним (пусть все исчезнет)
Faut-il qu′on retienne ces nuits qui nous ont changés?
Нужно ли нам откладывать эти ночи, которые изменили нас?
Est-ce qu′on s'est dit ce qu′on dit quand on s'aime?
Мы говорили друг другу то, что говорим, когда любим друг друга?
Même s′il fallait que l'on s′apprivoise (s'apprivoise)
Даже если бы нужно было приручить себя (приручить)
Si c'est juste un grain de sable, c′est trop peu, avant que tout s′en aille
Если это всего лишь песчинка, то ее слишком мало, прежде чем все уйдет
Comment survivre après le noir et te perdre sans remords?
Как выжить после темноты и потерять себя без угрызений совести?
Je veux savoir ce qu'il nous reste encore
Я хочу знать, что у нас еще осталось.
Avant de vivre sans se voir et se perdre quelque part
Прежде чем жить, не видя друг друга и где-то заблудившись
Regarde-moi avant qu′il soit trop tard
Посмотри на меня, пока не стало слишком поздно
Ce qu'il nous reste avant qu′il ne soit trop tard
То, что у нас осталось, пока не стало слишком поздно
Ce qu'il nous reste avant qu′il ne soit trop tard
То, что у нас осталось, пока не стало слишком поздно
Ce qu'il nous reste avant qu'il ne soit trop tard
То, что у нас осталось, пока не стало слишком поздно
Ce qu′il nous reste
То, что у нас осталось
Avant qu′il ne soit trop tard
Пока не стало слишком поздно
Quand vient la nuit
Когда наступает ночь
Quand vient la nuit
Когда наступает ночь
Quand vient la nuit
Когда наступает ночь
Avant qu'il ne soit trop tard
Пока не стало слишком поздно






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.