Paroles et traduction Hélène Ségara - Quoi Rien
Je
te
parle,
oui
je
sais.
Я
говорю
с
тобой,
да,
я
знаю.
Fais
moi
rien,
ça
y
est
c′est
fait.
Ничего
не
делай,
все
сделано.
Ou
tu
vas?
Je
ne
sais
pas.
Куда
ты
идешь?
Я
не
знаю.
Alors
n'y
vas
pas.
Так
что
не
ходи
туда.
Un
baiser,
je
le
mérite.
Один
поцелуй
я
заслужил.
Un
deuxième,
tu
vas
trop
vite.
Второй,
ты
слишком
быстро
идешь.
Sais-tu
qu′il
faut
qu'on
se
trouve
pour
que
l'on
s′acquitte?
Знаешь
ли
ты,
что
мы
должны
найти
друг
друга,
чтобы
оправдаться?
Quoi.?
Rien...
Что?
Ничего...
C′est
une
blague?
Non
je
pleure
Это
шутка?
Нет,
я
плачу.
Pourquoi
ça?
J'ai
mal
au
coeur
Почему
это?
У
меня
болит
сердце.
Je
t′attends.
T'es
pressé.
Я
жду
тебя.
Ты
торопишься.
Je
vais
te
manquer.
Я
буду
скучать
по
тебе.
C′est
une
blague?
J'ai
rien
dit
Это
шутка?
Я
ничего
не
сказал.
J′ai
si
froid.
Je
te
guéris.
Мне
так
холодно.
Я
тебя
вылечу.
Je
t'aime
tant.
Я
так
люблю
тебя.
Et
puis
non...
Oublie
c'que
j′ai
dit...
Oublie
c′que
j'ai
dit.
А
потом
нет
...
забудь,
что
я
сказал
...
Забудь,
что
я
сказал.
Je
te
regarde.
Oui
j′ai
vu
Я
смотрю
на
тебя.
Да
я
видел
J'te
fais
mal.
Je
m′habitue.
Я
делаю
тебе
больно.
Я
привыкаю.
Tu
as
faim?
Non
et
toi?
Ты
голоден?
Нет,
а
ты?
Je
n'mange
que
ta
voix.
Я
ем
только
твой
голос.
Je
te
laisse.
Non
tu
restes.
Я
оставлю
тебя.
Нет,
ты
останешься.
Quand
tu
m′aimes
je
te
déteste.
Когда
ты
любишь
меня,
я
тебя
ненавижу.
Je
suis
là,
tu
es
là,
comme
tu
vois,
à
n'aimer
que
toi.
A
n'aimer
que
toi...
Я
здесь,
ты
здесь,
как
видишь,
любишь
только
себя.
Любить
только
тебя...
C′est
une
blague?
Non
j′ai
peur.
Это
шутка?
Нет,
я
боюсь.
Pourquoi
ça?
J'ai
mal
au
coeur
Почему
это?
У
меня
болит
сердце.
Je
t′attends.
T'es
pressé.
Я
жду
тебя.
Ты
торопишься.
Je
vais
te
manquer.
Я
буду
скучать
по
тебе.
Quoi.?
Rien...,
Quoi.?
Rien!,
Quoi.?
Rien...
Что?
Ничего...,
Что?
Ничего!,
Что??
Ничего...
On
se
touche
de
trop
près.
Мы
слишком
близко
подходим
друг
другу.
On
se
brouille,
on
fait
la
paix
pour
être
à
nouveau
***
Мы
распаляемся,
мы
заключаем
мир,
чтобы
снова
быть
***
C′est
l'hiver
en
juillet.
On
s′aimait
entre
guillemets.
Зима
в
июле.
Мы
любили
друг
друга
в
кавычках.
Quand
on
court
plus
qu'après
des
fantômes.
Когда
бегаешь
больше,
чем
за
призраками.
Quoi.?
Rien...,
Quoi.?
Rien...
Что?
Ничего...,
Что?
Ничего...
Enlace
moi.
Pas
maintenant.
Обними
меня.
Не
сейчас.
Pourquoi
ça?
J'ai
pas
le
temps.
Почему
это?
У
меня
нет
времени.
Je
t′attends.
Laisse
tomber.
Я
жду
тебя.
Брось.
Je
vais
te
manquer.
Я
буду
скучать
по
тебе.
Je
veux
te
manquer,
tu
veux
me
manquer.
Derrière
le
rideau.
Я
хочу
скучать
по
тебе,
я
хочу
скучать
по
тебе.
За
занавеской.
Quoi.?
Rien...
rien...
Что?
Ничего...
ничего...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): thierry surgeon, asdorve
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.