Paroles et traduction Hélène Ségara - Tu vas me quitter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu vas me quitter
You're Going to Leave Me
J′ai
tatoué
ma
peau
à
l'encre
de
t′aimer
I
tattooed
my
skin
with
the
ink
of
loving
you
J'ai
tatoué
le
faux
pour
me
cacher
le
vrai
I
tattooed
the
false
to
hide
the
true
Arraché
aux
oiseaux
leurs
ailes
pour
te
garder
Torn
off
birds'
wings
to
keep
you
Chassé
les
marées
hautes
pour
venir
te
chercher
Hunted
the
high
tides
to
come
find
you
Tu
vas
me
quitter
je
le
sais,
tu
vas
t'en
aller
je
le
sais
You're
going
to
leave
me,
I
know
it,
you're
going
to
go
away,
I
know
it
Et
sur
les
murs
de
ma
détresse,
j′ai
l′envie
de
toi
qui
me
reste
And
on
the
walls
of
my
despair,
I
have
the
longing
for
you
that
remains
Tu
vas
me
quitter
je
le
sais,
tu
vas
t'en
aller
je
le
sais
You're
going
to
leave
me,
I
know
it,
you're
going
to
go
away,
I
know
it
Mais
il
faudrait
que
tu
comprennes
que
ton
adieu
coule
dans
mes
veines
But
you
need
to
understand
that
your
farewell
flows
through
my
veins
J′ai
avoué
ma
faute
sur
du
papier
glacé
I
confessed
my
fault
on
glossy
paper
Coupable
en
quelque
sorte
d'être
par
toi
blessée
Guilty
in
a
way
of
being
hurt
by
you
J′ai
voulu
chasser
l'autre
au
vent
de
mes
secrets
I
wanted
to
chase
the
other
away
with
the
wind
of
my
secrets
{Mais
tu
conjugues
sans
faute
l′amour
à
l'imparfait
{But
you
effortlessly
conjugate
love
in
the
past
tense
Mal
jugée
par
tes
lois,
sans
appels
ni
regrets}
Misjudged
by
your
laws,
without
appeal
or
regret}
J'ai
appris
sous
tes
doigts
les
maux
des
condamnés
I
learned
the
pains
of
the
condemned
under
your
touch
Tu
vas
me
quitter,
je
le
sais
You're
going
to
leave
me,
I
know
it
Tu
vas
t′en
aller,
je
le
sais
You're
going
to
go
away,
I
know
it
Et
sur
les
murs
de
ma
détresse,
j′ai
l'envie
de
toi
qui
me
reste
And
on
the
walls
of
my
despair,
I
have
the
longing
for
you
that
remains
Tu
vas
me
quitter,
je
le
sais
You're
going
to
leave
me,
I
know
it
Tu
vas
t′en
aller,
je
le
sais
You're
going
to
go
away,
I
know
it
Mais
il
faudrait
que
tu
comprennes
que
ton
adieu
coule
dans
mes
veines
But
you
need
to
understand
that
your
farewell
flows
through
my
veins
Tu
vas
me
quitter,
je
le
sais
You're
going
to
leave
me,
I
know
it
Tu
vas
t'en
aller,
je
le
sais
You're
going
to
go
away,
I
know
it
Mais
il
faudrait
que
tu
comprennes
que
ton
adieu
coule
dans
mes
veines
But
you
need
to
understand
that
your
farewell
flows
through
my
veins
Tu
vas
me
quitter,
je
le
sais
You're
going
to
leave
me,
I
know
it
Tu
vas
me
quitter,
je
le
sais
You're
going
to
leave
me,
I
know
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Loigerot, Thierry Geoffroy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.