Hélène Ségara - Tu vas me quitter - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hélène Ségara - Tu vas me quitter




Tu vas me quitter
You're Going to Leave Me
J′ai tatoué ma peau à l'encre de t′aimer
I tattooed my skin with the ink of loving you
J'ai tatoué le faux pour me cacher le vrai
I tattooed the false to hide the true
Arraché aux oiseaux leurs ailes pour te garder
Torn off birds' wings to keep you
Chassé les marées hautes pour venir te chercher
Hunted the high tides to come find you
Tu vas me quitter je le sais, tu vas t'en aller je le sais
You're going to leave me, I know it, you're going to go away, I know it
Et sur les murs de ma détresse, j′ai l′envie de toi qui me reste
And on the walls of my despair, I have the longing for you that remains
Tu vas me quitter je le sais, tu vas t'en aller je le sais
You're going to leave me, I know it, you're going to go away, I know it
Mais il faudrait que tu comprennes que ton adieu coule dans mes veines
But you need to understand that your farewell flows through my veins
J′ai avoué ma faute sur du papier glacé
I confessed my fault on glossy paper
Coupable en quelque sorte d'être par toi blessée
Guilty in a way of being hurt by you
J′ai voulu chasser l'autre au vent de mes secrets
I wanted to chase the other away with the wind of my secrets
{Mais tu conjugues sans faute l′amour à l'imparfait
{But you effortlessly conjugate love in the past tense
Mal jugée par tes lois, sans appels ni regrets}
Misjudged by your laws, without appeal or regret}
J'ai appris sous tes doigts les maux des condamnés
I learned the pains of the condemned under your touch
Tu vas me quitter, je le sais
You're going to leave me, I know it
Tu vas t′en aller, je le sais
You're going to go away, I know it
Et sur les murs de ma détresse, j′ai l'envie de toi qui me reste
And on the walls of my despair, I have the longing for you that remains
Tu vas me quitter, je le sais
You're going to leave me, I know it
Tu vas t′en aller, je le sais
You're going to go away, I know it
Mais il faudrait que tu comprennes que ton adieu coule dans mes veines
But you need to understand that your farewell flows through my veins
Tu vas me quitter, je le sais
You're going to leave me, I know it
Tu vas t'en aller, je le sais
You're going to go away, I know it
Mais il faudrait que tu comprennes que ton adieu coule dans mes veines
But you need to understand that your farewell flows through my veins
Tu vas me quitter, je le sais
You're going to leave me, I know it
Tu vas me quitter, je le sais
You're going to leave me, I know it





Writer(s): Christian Loigerot, Thierry Geoffroy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.