Héritier Wata feat. Reddy Amisi - Maman Paradis - traduction des paroles en allemand

Maman Paradis - Reddy Amisi , Héritier Wata traduction en allemand




Maman Paradis
Mama Paradies
Soki place etikali moko na kati ya paradiso
Wenn nur ein Platz im Paradies übrig ist
Eza réservée pona ngai eh
Ist er für mich reserviert, eh
Nandimi nakota lifelo
Ich akzeptiere es, in die Hölle zu gehen
Po Deborah akota Paradis ya Nzapa
Damit Deborah in Gottes Paradies eintreten kann
A dîner ensemble na Christ
Um mit Christus zu speisen
Oh oh oh Guy Baleine Senateur
Oh oh oh Guy Baleine Senator
Ba butu ekomi dangereuse pona nga
Die Nächte sind gefährlich für mich geworden
Soki Deborah aza te René
Wenn Deborah nicht da ist, René
Nga ba insomnies meke eh
Habe ich schwere Schlaflosigkeit, eh
Boma soki okoboma
Töte mich, wenn du mich töten willst
Nandimi na sieta pona Debo nanga
Ich akzeptiere es, für meine Debo zu leiden
Bato bazo loba loba na lekisa dose ya ko aimer Debo
Die Leute sagen, ich hätte die Dosis überschritten, Debo zu lieben
Ornella Moyindo, hors moi je sais l'excès d'amour ne nuit jamais
Ornella Moyindo, aber ich weiß, ein Übermaß an Liebe schadet nie
Oh leloueh Papy Bazego eh
Oh Halleluja Papy Bazego eh
Ah leloueh Pathy Ambroisе Élégantissimo
Ah Halleluja Pathy Ambroise Élégantissimo
Maman pekisa nga kuluna nakotika ah
Mama, verbiete mir das Banditentum, ich werde aufhören, ah
Kasi kopekisa nga Deborah vraimеnt yo koboma nga
Aber mir Deborah zu verbieten, das würde mich wirklich umbringen
Médecin pekisa masanga cigarette nakotika
Arzt, verbiete mir Alkohol, Zigaretten, ich werde aufhören
Kasi kopekisa bolingo nanga wana ekomi hors médecine
Aber meine Liebe zu verbieten, das liegt jenseits der Medizin
Diabétique bapekisaka ye sucre
Einem Diabetiker verbietet man Zucker
Kasi bolingo te
Aber nicht die Liebe
Omoni eh omoni mako oga luk
Siehst du, eh, siehst du, was du suchst
Omoni eh Mimie Bela Makambo ozoluka ah
Siehst du, eh, Mimie Bela Makambo, was du suchst, ah
Loando
Loando
Bolingi boyeba ah ndenge nga nalelaka
Ihr wollt wissen, ah, wie ich weine
Soki okomi ciment nakokoma sable
Wenn du Zement wirst, werde ich Sand
Basangisa biso tokoma brique eh
Man mischt uns, damit wir ein Ziegelstein werden, eh
Eh eh Eh soki babuki biso tokokoma ba briques cailloux
Eh eh Eh, wenn man uns zerbricht, werden wir Ziegelsteine, Kiesel
Ahahah est-ce que oyokaka ah
Ahahah, hörst du das, ah
Ndenge nandi nga naya ova
Wie ich dir sage, ich komme dorthin
Pascal ata geste
Pascal, auch nur eine Geste
Honorable Sénateur Rolly nzanzi
Ehrenwerter Senator Rolly Nzanzi
Papa Emani de maman Yollande
Papa Emani von Mama Yollande
Deborah soki oza te
Deborah, wenn du nicht da bist
Nga moko kobanga banga
Habe ich ganz allein Angst
Honorable Carole Agito
Ehrenwerte Carole Agito
Chacun a choisi un son temps, chaque temps a ses hommes
Jeder hat seine Zeit gewählt, jede Zeit hat ihre Männer
Guy Baleine le juif noir
Guy Baleine, der schwarze Jude
Le cœur de ma Debo, Deborah Loando
Das Herz meiner Debo, Deborah Loando
Muana ma Marie Bopongo le cœur de Baleine
Kind von Marie Bopongo, das Herz von Baleine
Soki olingi oboya nga
Wenn du mich nicht mehr lieben willst
Debo o dédommager nga
Debo, musst du mich entschädigen
Décompte final ya bolingo
Die Endabrechnung der Liebe
Sentiment nanga ya motema
Mein Herzensgefühl
Pensionnaire na RVA
Ein Rentner der RVA
Azuaka mbongo ya suka ya motoki naye
Bekommt das letzte Geld seines Schweißes
Ebongo pensionnaire ya bolingo
Und was ist mit dem Rentner der Liebe?
Azuaka nini hein ma!
Was bekommt er, he, Ma!
Taba asilisaka projet naye te
Eine Ziege beendet ihr Projekt nie
Po ayebi te mokolo nini akotekama
Weil sie nicht weiß, an welchem Tag sie verkauft wird
Médecin akomi ko soigner moral ya garde malade ce que malade akufi eh
Der Arzt kümmert sich um die Moral der Krankenwache, weil der Kranke gestorben ist, eh
Brusquement oteki nga eh neti Josephu eh
Plötzlich hast du mich verkauft, eh, wie Joseph, eh
Brusquement oteki nga eh Guy Baleine
Plötzlich hast du mich verkauft, eh, Guy Baleine
Kosenga ba ba ba
Zu bitten, ba ba ba
Ezalaka nakolela
Bedeutet, dass ich weinen werde
Kosalenga mikolo
Tagelang zu warten
Ezalaka nakolela Kosalenga mikolo
Bedeutet, dass ich weinen werde, tagelang zu warten
Ezalaka eh
Das ist es, eh
Ezalaka na ba gestes
Es geschieht mit Gesten
Hum Watanabe
Hum Watanabe
Yeyeye ye ye ye
Yeyeye ye ye ye
Yeye Chérie zala reconnaissante lelo eza tour nanga
Yeye Liebling, sei dankbar, heute bin ich dran
Soki omoni kondoko na butu ko bouler te tshor
Wenn du nachts eine Eidechse siehst, erschrick nicht, Liebling
Eza nga!
Das bin ich!
Ata babambi nga libanga nako kende te
Selbst wenn sie Steine nach mir werfen, werde ich nicht gehen
Ata namoni ba yankees bakoboma nga
Selbst wenn ich die Yankees sehe, die mich töten wollen
Naza na sima ndako eh nazozela yo oh
Ich bin hinter dem Haus, eh, ich warte auf dich, oh
Nakolala awa eh nakolala awa
Ich werde hier schlafen, eh, ich werde hier schlafen
Deborah nakokufela awa eh
Deborah, ich werde hier für dich sterben, eh
Nga nakokufela awa!
Ich werde hier für dich sterben!
Mon amour na combat ya boxe Exigence
Meine Liebe, im Boxkampf, Anforderung
Ya fédération
Der Föderation
Esengeli tozala à peu près poids moko
Ist es nötig, dass wir ungefähr das gleiche Gewicht haben
Po combat ezala bien
Damit der Kampf gut wird
Automatisme na bolingo un peu de mathématiques
Automatismus in der Liebe, ein wenig Mathematik
Une flèche aller accompagnée na une flèche retour
Ein Hin-Pfeil begleitet von einem Zurück-Pfeil
Comme la terre qui tourne sur elle-même
Wie die Erde, die sich um sich selbst dreht
Mokili cercle vicieux
Die Welt, ein Teufelskreis
Bolingo cercle vicieux
Die Liebe, ein Teufelskreis
Namelela chérie mbondo ata na likambo nayebi te
Ich flehe dich an, Liebling, um Vergebung, auch für etwas, das ich nicht kenne
Petelo awangana Yezu kobanga somo ya fimbu
Petrus hat Jesus verleugnet aus Angst vor der schrecklichen Peitsche
Soso aleli eh eh eh eh
Der Hahn hat gekräht, eh eh eh eh
Soso aleli eheheh Vital Kamerhe Mwalimu
Der Hahn hat gekräht, eheheh Vital Kamerhe Mwalimu
Oyo ekangami na se
Was auf Erden gebunden ist
Ekangami pe o likolo
Ist auch im Himmel gebunden
Bolingo Nzambe asangisi
Die Liebe, die Gott vereint hat
Nani alingi akabola
Wer will sie trennen?
Sango na suka messe a machaki ba mots te alobaki
Der Priester am Ende der Messe hat die Worte nicht zerkaut, er sagte
Est-ce que olela Guy Baleine Juif noir
Vermisst du Guy Baleine, den schwarzen Juden?
Yeyeye ye ye ye
Yeyeye ye ye ye
Yeye Chérie zala reconnaissante lelo eza tour nanga ah
Yeye Liebling, sei dankbar, heute bin ich dran, ah
Tour nanga ah tikela nde na régner! Maman
Ich bin dran, ah, lass mich nur herrschen! Mama
Patrick Munyomo nga nako kende te honorable
Patrick Munyomo, ich werde nicht gehen, Ehrenwerter
Ata na moni ba yankees bakoboma nga
Selbst wenn ich die Yankees sehe, die mich töten wollen
Yeyeye Yeye
Yeyeye Yeye
Mireille Luzolo
Mireille Luzolo
Yeyeye ye ye ye yeye
Yeyeye ye ye ye yeye
Landu Muzinga
Landu Muzinga
Patrick Djamba na lubumbashi ih
Patrick Djamba in Lubumbashi, ih
Debo nalela yo
Debo, ich weine um dich
Maman Winner na lova yo
Mama Winner, ich liebe dich
Maman Davina na craqua yo
Mama Davina, ich bin verrückt nach dir
Maman Isaac nakokufa eh
Mama Isaac, ich werde sterben, eh
Oza wapi eh Tete Kabwe
Wo bist du, eh, Tete Kabwe
Oza wapi eh mobali Gicha eh
Wo bist du, eh, Gicha, eh
Gouverneur Gentiny
Gouverneur Gentiny
Ngobila ya maman Latina
Ngobila von Mama Latina
Senateur Fidel Mpayi
Senator Fidel Mpayi
Maman Cathy Botena
Mama Cathy Botena
Oh ngai eh
Oh ich, eh
Frida Botza ya o Cathy Botena Oh ngai eh Frida Botza ya
Frida Botza von Cathy Botena Oh ich eh Frida Botza von
O wapi hein
Wo bist du, he





Writer(s): Heritier Bondongo, Reddy Amisi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.