Héroes del Silencio - Agosto (Nueva Mezcla) [2000 Remastered Version] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Héroes del Silencio - Agosto (Nueva Mezcla) [2000 Remastered Version]




Agosto (Nueva Mezcla) [2000 Remastered Version]
Agosto (New Mix) [2000 Remastered Version]
La sangre gitana que llevo dentro
The gypsy blood that I carry within me
Se mezcla en cóctel
Mixes into a cocktail
De dulce sabor
With a sweet flavor
En la sangre gitana que llevo dentro
In the gypsy blood that I carry within me
Me arde fuego
A fire burns
De mis manos, directa al corazón
From my hands, straight to my heart
Y de madrugada, alma de alhelí
And at dawn, soul of a wallflower
Sobrevuela, trastornando marea
It flies over, disrupting the tide
Cada madrugada, alma de alhelí
Every dawn, soul of a wallflower
Y no lo siento por
And I don't feel sorry for myself
Tarde o temprano
Sooner or later
Me perderé en cadenas
I will lose myself in chains
Una vez en la vida
Once in a lifetime
Debo encontrar dentro de
I must find within myself
Una noche de agosto
A night in August
Mi alma perdida
My lost soul
Que arrojé al mar
That I threw into the sea
Tierra prometida que nos pertenece
Promised land that belongs to us
Por obra, por arte
By doing, by art
Y por gracia de dios
And by the grace of God
Tierra prometida que nos pertenece
Promised land that belongs to us
¿Qué más nos da
What does it matter to us
Ser moro o cristiano
To be Moor or Christian
Si hay para los dos?
If there is enough for both of us?
En la sangre gitana que llevo dentro
In the gypsy blood that I carry within me
Me arde fuego
A fire burns
De mis manos
From my hands
Directa al corazón, al corazón
Straight to my heart, to my heart
Una vez en la vida
Once in a lifetime
Debo encontrar dentro de
I must find within myself
Una noche de agosto
A night in August
Mi alma perdida
My lost soul
Que arrojé al mar
That I threw into the sea
Una vez en la vida
Once in a lifetime
Debo encontrar dentro de
I must find within myself
Una noche de agosto
A night in August
Mi alma perdida
My lost soul
Que arrojé al mar
That I threw into the sea





Writer(s): Pedro Andreu Lapiedra, Joaquin Cardiel Gerico, Enrique Ortiz De Landazuri Izarduy, Juan Valdivia Navarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.