Paroles et traduction Héroes del Silencio - Apuesta por el Rock 'n' Roll
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apuesta por el Rock 'n' Roll
Bet on Rock 'n' Roll
Ya
no
puedo
darte
el
corazón
I
can't
give
you
my
heart
anymore
Iré
donde
quieran
mis
botas
I'll
go
wherever
my
boots
take
me
Y
si
quieres
que
te
diga
qué
hay
que
hacer
And
if
you
want
me
to
tell
you
what
to
do
Te
diré
que
apuestes
por
mi
derrota
I'll
tell
you
to
bet
on
my
defeat
Quítate
la
ropa,
así
está
bien
Take
off
your
clothes,
that's
fine
No
dejes
nada
por
hacer,
yeh
Don't
leave
anything
undone,
yeah
Si
has
venido
a
comprarme,
lárgate
If
you
came
to
buy
me,
get
out
Si
vas
a
venir
conmigo,
agárrate
If
you're
going
to
come
with
me,
hold
on
tight
Larguémonos,
chica
hacia
el
mar
Let's
get
out
of
here,
girl,
to
the
sea
No
hay
amanecer
en
esta
ciudad
There's
no
dawn
in
this
city
Y
no
sé
si
nací
para
correr
And
I
don't
know
if
I
was
born
to
run
Pero
quizás
sí
que
nací
para
apostar
But
maybe
I
was
born
to
gamble
Sé
que
ya
nada
va
a
ocurrir
I
know
that
nothing
is
going
to
happen
Pero
ahora
estoy
contra
las
cuerdas
But
now
I'm
against
the
ropes
Y
no
veo
ni
una
forma
de
salir
And
I
can't
see
a
way
out
Pero
voy
a
apostar
fuerte
mientras
pueda
But
I'm
going
to
bet
hard
as
long
as
I
can
Larguémonos,
chica
hacia
el
mar
Let's
get
out
of
here,
girl,
to
the
sea
No
hay
amanecer
en
esta
ciudad
There's
no
dawn
in
this
city
Y
no
sé
si
nací
para
correr
And
I
don't
know
if
I
was
born
to
run
Pero
quizás
sí
que
nací
para
apostar
But
maybe
I
was
born
to
gamble
Ya
no
puedo
darte
el
corazón
I
can't
give
you
my
heart
anymore
Perdí
mi
apuesta
por
el
rock′n'roll
I
lost
my
bet
on
rock'n'roll
Perdí
mi
apuesta
por
el
rock′n'roll
I
lost
my
bet
on
rock'n'roll
Perdí
mi
apuesta
I
lost
my
bet
Es
la
deuda
que
tengo
que
pagar
It's
the
debt
I
have
to
pay
Y
ya
no
tiene
sentido
abandonar
And
it
doesn't
make
sense
to
give
up
Ya
no
tiene
sentido
abandonar
It
doesn't
make
sense
to
give
up
Late
el
corazón
The
heart
beats
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Sopena Genzor, Mauricio Aznar Muller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.