Héroes del Silencio - Babel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Héroes del Silencio - Babel




Alguien jodió las calles con prohibiciones
Кто-то испортил улицы запретами
De higiene mental
Психической гигиены
¿Quién separó los colores, fabricó las casillas
Кто разделил цвета, изготовил коробки
Que has de ocupar?
Чем занимаешься?
Babel dividió el planeta
Вавилон разделил планету
Encerró en sus mazmorras el nervio del sur
Запер в своих подземельях Южный нерв
Aquel que cerró las puertas
Тот, кто закрыл двери,
Levantando muros que no saltes
Поднимая стены, которые ты не прыгаешь,
Alguien tomó en sus manos las manos de todos
Кто-то взял в свои руки руки всех
Confirmó su ley
Он подтвердил свой закон
¿Quién enseñó la doctrina, sabiduría
Кто учил учению, мудрости
Que no nos quita la sed?
Что не избавляет нас от жажды?
Babel plantó banderas
Бабель посадил флаги
Cantó los himnos en distintos lenguas
Он пел гимны на разных языках
Aquel que nos da tabaco, y vino agrio
Тот, кто дает нам табак и терпкое вино
Que nos entretenga
Пусть это развлекает нас
Babel olvidó que el hombre es el lobo
Бабель забыл, что человек-волк.
Del hombre que le va a devorar
От человека, который пожрет его.
Y ya no espero otra cosa
И я больше не ожидаю ничего другого.
Que te vayas con otra para no regresar
Чтобы ты ушел с другой, чтобы не вернуться.
Babel olvidó que el hombre es el lobo
Бабель забыл, что человек-волк.
Del hombre que le va a devorar
От человека, который пожрет его.
Y ya no espero otra cosa
И я больше не ожидаю ничего другого.
Que te vayas con otra para no regresar
Чтобы ты ушел с другой, чтобы не вернуться.
Babel olvidó que el hombre es el lobo
Бабель забыл, что человек-волк.
Del hombre que le va a devorar
От человека, который пожрет его.
Y ya no espero otra cosa
И я больше не ожидаю ничего другого.
Que te vayas con otra para no regresar
Чтобы ты ушел с другой, чтобы не вернуться.
Babel olvidó que el hombre es el lobo
Бабель забыл, что человек-волк.
Del hombre que le va a devorar
От человека, который пожрет его.
Y ya no espero otra cosa
И я больше не ожидаю ничего другого.
Que te vayas con otra para no regresar
Чтобы ты ушел с другой, чтобы не вернуться.





Writer(s): Enrique Ortiz De Landazuri Izarduy, Joaquin Cardiel Jerico, Juan Valdivia Navarro, Pedro Andreu Lapiedra, Alan Boguslavsky Zondowicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.