Paroles et traduction Héroes del Silencio - Deshacer El Mundo - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deshacer El Mundo - Live
Deshacer El Mundo - Live
Empezar
porque
sí
To
begin
just
because
Y
acabar
no
sé
cuándo
And
end
I
don't
know
when
El
azul
me
da
cielo
The
blue
gives
me
sky
Y
el
iris,
los
cambios
And
the
iris,
the
changes
Los
astros
no
están
más
lejos
The
stars
are
no
further
away
Que
los
hombres
que
trato
Than
the
men
I
deal
with
Repito
otras
voces
I
repeat
other
voices
Que
siento
como
mías
That
I
feel
as
my
own
Y
se
encierran
en
mi
cuerpo
And
they
lock
themselves
in
my
body
Con
rumor
de
mar
gruesa
With
the
murmur
of
a
rough
sea
Te
he
dicho
que
no
mires
atrás
I
told
you
not
to
look
back,
my
love
Porque
el
cielo
no
es
tuyo
Because
the
sky
is
not
yours
Y
hay
que
empezar
despacio
And
we
must
start
slowly
A
deshacer
el
mundo
To
undo
the
world
El
aliento
de
la
tierra
The
breath
of
the
earth
Y
su
calma
serena
And
its
serene
calm
Y
la
sombra
de
la
tarde
And
the
shadow
of
the
afternoon
Es
una
mano
que
tiembla
Is
a
trembling
hand
La
música
me
abre
secretos
Music
opens
secrets
to
me
Que
ahora
están
dentro
de
mí
That
are
now
within
me
Al
final,
después
de
todo
In
the
end,
after
all
No
somos
tan
distintos
We
are
not
so
different
Un
oasis
en
desierto
An
oasis
in
the
desert
Donde
queda
la
paciencia
Where
patience
remains
Te
he
dicho
que
no
mires
atrás
I
told
you
not
to
look
back,
my
love
Porque
el
cielo
no
es
tuyo
Because
the
sky
is
not
yours
Y
hay
que
empezar
despacio
And
we
must
start
slowly
A
deshacer
el
mundo
To
undo
the
world
Ponme
fuera
del
alcance
del
bostezo
universal
Put
me
beyond
the
reach
of
the
universal
yawn
Nos
veremos
en
el
exilio
o
en
una
celda
We'll
meet
in
exile
or
in
a
cell
Ponme
fuera
del
reposo,
en
mi
historia
personal
Put
me
outside
of
repose,
in
my
personal
story
Soy
un
ave
rapaz:
¡Mirad
mis
alas!
I
am
a
bird
of
prey:
Look
at
my
wings!
Te
he
dicho
que
no
mires
atrás
I
told
you
not
to
look
back,
my
love
Porque
el
cielo
no
es
tuyo
Because
the
sky
is
not
yours
Y
hay
que
empezar
despacio
And
we
must
start
slowly
A
deshacer
el
mundo
To
undo
the
world
¡Muy
buenas
noches!
Good
evening!
Qué
bueno
estar
con
todos
ustedes
It's
so
good
to
be
with
all
of
you
Hacía
muchos
años
que
sé
que
había
gente
que
quería
ver
esto
For
many
years
I've
known
there
were
people
who
wanted
to
see
this
Nosotros
también
teníamos
ganas
de
verles
las
caras
We
also
wanted
to
see
your
faces
No
sé
si
falta
alguno
(¡No!)
I
don't
know
if
anyone
is
missing
(No!)
¿Estamos
todos?
(¡Sí!)
Are
we
all
here?
(Yes!)
Bueno
pues,
vámonos
a
nadar
Well
then,
let's
go
swimming
¡Mar
adentro!
Out
to
sea!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Andreu Lapiedra, Enrique Ortiz De Landazuri Izarduy, Juan Valdivia Navarro, Alan Boguslavsky Zondowicz, Joaquin Cardiel Jerico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.