Paroles et traduction Héroes del Silencio - Flor De Loto (Edit) [2000 Remastered Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor De Loto (Edit) [2000 Remastered Version]
Цветок Лотоса (Edit) [2000 Remastered Version]
Nunca
fue
tan
breve
una
despedida
Никогда
не
было
прощание
таким
коротким,
Nunca
me
creí
que
fuera
definitiva
Никогда
не
верил,
что
оно
окончательно.
Nunca
quise
tanto
a
nadie
en
mi
vida
Никогда
никого
так
сильно
не
любил
в
жизни,
Nunca
a
un
ser
extraño
le
llamé
mi
familia
Никогда
чужого
человека
не
называл
своей
семьей.
Nunca
tuve
fe
en
mi
filosofía
Никогда
не
верил
в
свою
философию,
Nunca
tuve
yo
ni
gurú
ni
guía
Никогда
не
имел
ни
гуру,
ни
наставника.
Nunca
desprecié
una
causa
perdida
Никогда
не
презирал
проигранное
дело,
Nunca
negaré
que
son
mis
favoritas
Никогда
не
отрицал,
что
они
мои
любимые.
Esta
es
mi
flor
de
loto
y
yo
era
su
sombra
Это
мой
цветок
лотоса,
а
я
был
его
тенью.
Esta
es
mi
flor
de
loto
Это
мой
цветок
лотоса.
Mi
mundo
no
se
aclarará
Мой
мир
не
прояснится.
Tanto
vagar
para
no
conservar
Столько
блужданий,
чтобы
ничего
не
сохранить.
Nunca
nada
Никогда
ничего.
Nunca
una
llama
permanece
encendida
Никогда
пламя
не
горит
вечно,
Nunca
aguanté
su
calor,
nunca
más,
nunca
más
de
un
día
Никогда
не
выдерживал
его
жара,
никогда
больше,
никогда
больше
одного
дня.
Nunca
soporté
ser
un
alma
invadida
Никогда
не
выносил,
чтобы
моя
душа
была
захвачена,
Hasta
que
vi,
frente
a
mí,
por
quien
yo
moriría
Пока
не
увидел
перед
собой
ту,
за
которую
я
бы
умер.
Esta
es
mi
flor
de
loto
y
yo
era
su
sombra
Это
мой
цветок
лотоса,
а
я
был
его
тенью.
Esta
es
mi
flor
de
loto
Это
мой
цветок
лотоса.
Mi
mundo
no
se
aclarará
Мой
мир
не
прояснится.
Tanto
vagar
para
no
conservar
Столько
блужданий,
чтобы
ничего
не
сохранить.
Nunca
nada
Никогда
ничего.
¿Querrás
tú
rectificar
las
líneas
de
mis
manos?
Захочешь
ли
ты
исправить
линии
на
моих
руках?
¿Quién
esparcirá
al
azar
los
posos
del
café?
Кто
разбросает
наугад
кофейную
гущу?
¿Y
qué
decía
la
bola
de
cristal
cuando
echó
a
rodar?
И
что
говорил
хрустальный
шар,
когда
покатился?
¿Qué
más
puedo
necesitar?
Что
еще
мне
нужно?
¿Tengo
algo
qué
perder?
¡No
puedo
perder!
Есть
ли
что-то,
что
я
могу
потерять?
Я
не
могу
потерять!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Cardiel Gerico, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy, Juan Valdivia Navarro, Pedro Andreu Lapiedra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.