Héroes del Silencio - Hechizo - Digital Remaster 2006;2006 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Héroes del Silencio - Hechizo - Digital Remaster 2006;2006 Remastered Version




No es la primera vez que me encuentro tan cerca
Это не первый раз, когда я оказываюсь так близко.
De conocer la locura,
От познания безумия,
Y ahora por fin, ya qué es
И теперь, наконец, я знаю, что это такое.
No poder controlar
Не в состоянии контролировать
Ni siquiera tus brazos
Даже твои руки
Y sientes que están
И ты чувствуешь, что они
Completamente agotados
Полностью исчерпаны
Y no entiendes por qué
И ты не понимаешь, почему.
Antes o después, debería intentarlo,
Раньше или позже, я должен попробовать,
Someterme a su hechizo, olvidando mentir
Подчиняюсь его заклинанию, забывая лгать.
En otro nivel, no querer recordar
На другом уровне, не желая вспоминать,
Ni siquiera el pasado
Даже не прошлое.
Que sientes que está
Что вы чувствуете, что это
Completamente agotado
Полностью исчерпан
Y no entiendes por qué
И ты не понимаешь, почему.
Vámonos de esta habitación
Давай уйдем из этой комнаты.
Al espacio exterior
В космическое пространство
Se nublan los ojos
Глаза затуманиваются.
Todo de un mismo color
Все в одном цвете
Mientras todo da igual,
Пока все неважно.,
Mientras toda da igual...
Пока все неважно...
Ganar o perder, que nunca me importa,
Выиграть или проиграть, я знаю, что мне никогда не все равно.,
Lo que embruja es el riesgo
То, что преследует, - это риск
Y no dónde ir
И некуда идти.
Y subes otro nivel, y no puedes llegar
И ты поднимаешься на другой уровень, и ты не можешь добраться.
Ni siquiera a tocarlo.
Даже не прикасаться к нему.
Y sientes que estás
И ты чувствуешь, что ты
Completamente agotado,
Полностью исчерпан,
Y no entiendes por qué
И ты не понимаешь, почему.
Vámonos de esta habitación
Давай уйдем из этой комнаты.
Al espacio exterior
В космическое пространство
Se nublan los ojos
Глаза затуманиваются.
Todo de un mismo color
Все в одном цвете
Y, mientras, vámonos de esta habitación
А пока пойдем из этой комнаты.
Al espacio exterior
В космическое пространство
Se nublan los ojos
Глаза затуманиваются.
Todo de un mismo color
Все в одном цвете
Mientras todo da igual
Пока все неважно.
Y ahora vámonos de esta habitación
А теперь пойдем из этой комнаты.
Al espacio exterior
В космическое пространство
Se nublan los ojos
Глаза затуманиваются.
Todo de un mismo color
Все в одном цвете
Y, mientras, vámonos de esta habitación
А пока пойдем из этой комнаты.
Al espacio exterior
В космическое пространство
Se nublan los ojos
Глаза затуманиваются.
Todo de un mismo color
Все в одном цвете
Mientras todo da igual...
Пока все неважно...
Nueve, ocho, siete, seis, cinco, cuatro, tres, dos, uno...
Девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один...





Writer(s): Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique Landazuri Yzarduy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.