Héroes del Silencio - Hechizo - Live In Germany Version;2011 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Héroes del Silencio - Hechizo - Live In Germany Version;2011 Remastered Version




Hechizo - Live In Germany Version;2011 Remastered Version
Заклятие - Концертная версия из Германии; Ремастеринг 2011
No es la primera vez
Не в первый раз
Que me encuentro tan cerca
Я оказываюсь так близко
De conocer la locura
К тому, чтобы познать безумие
Y ahora por fin,
И теперь, наконец,
Ya que es
Я знаю, что это такое
No poder controlar
Не контролировать
Ni siquiera tus brazos
Даже свои руки
Y sientes que están
И ты чувствуешь, что они
Completamente agotados
Совершенно обессилены
Y no entiendes porqué
И ты не понимаешь почему
Antes o después
Рано или поздно
Debería intentarlo
Я должен попробовать
Someterme a su hechizo
Поддаться твоему заклятию
Olvidando mentir
Забыв лгать
En otro nivel
На другом уровне
No querer recordar
Не желая вспоминать
Ni siquiera el pasado
Даже прошлое
Que sientes que está
Что ты чувствуешь, как оно
Completamente agotado
Совершенно истощено
Y no entiendes porqué
И ты не понимаешь почему
Vámonos de esta habitación
Давай уйдем из этой комнаты
Al espacio exterior
В открытый космос
Se nublan los ojos
Затуманиваются глаза
Todo de un mismo color
Все одного цвета
Mientras todo da igual,
Пока все равно,
Mientras todo da igual...
Пока все равно...
Ganar o perder
Выиграть или проиграть
que nunca me importa
Я знаю, мне всегда все равно
Lo que embruja es el riesgo
Колдует риск
Y no dónde ir
А не то, куда идти
Y subes otro nivel
И ты поднимаешься на другой уровень
Y no puedes llegar
И не можешь даже
Ni siquiera a tocarlo
До тебя дотронуться
Y sientes que estás
И ты чувствуешь, что ты
Completamente agotado
Совершенно измождена
Y no entiendes porqué
И ты не понимаешь почему
Vámonos de esta habitación
Давай уйдем из этой комнаты
Al espacio exterior
В открытый космос
Se nublan los ojos
Затуманиваются глаза
Todo de un mismo color
Все одного цвета
Y mientras vámonos de esta habitación
И пока мы уходим из этой комнаты
Al espacio exterior
В открытый космос
Se nublan los ojos
Затуманиваются глаза
Todo de un mismo color
Все одного цвета
Mientras todo da igual
Пока все равно
Y ahora vámonos de esta habitación
И теперь давай уйдем из этой комнаты
Al espacio exterior
В открытый космос
Se nublan los ojos
Затуманиваются глаза
Todo de un mismo color
Все одного цвета
Mientras todo da igual
Пока все равно
Nueve, ocho, siete, seis, cinco...
Девять, восемь, семь, шесть, пять...





Writer(s): Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique Landazuri Yzarduy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.