Héroes del Silencio - Iberia Sumergida (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Héroes del Silencio - Iberia Sumergida (Remastered)




Iberia Sumergida (Remastered)
Затонувшая Иберия (Remastered)
Amanecí con los puños bien cerrados
Я проснулся со сжатыми кулаками
Y la rabia insolente de mi juventud
И дерзкой яростью моей молодости
La ingenuidad
Наивность
Nos absuelve de equivocarnos
Избавляет нас от ошибок
Que cada uno aporte lo que sepa
Пусть каждый внесет то, что знает
Te hicieron pan y ahí te consumimos
Из тебя сделали хлеб, и вот мы тебя вкушаем
Y la venganza es un trasto tan inútil
А месть такая бесполезная вещь
Este es mi sitio y esta es mi espina
Это мое место, и это моя заноза
Iberia sumergida
Затонувшая Иберия
En sus rumores clandestinos
В своих тайных шепотах
Este es mi sitio y esta es mi espina
Это мое место, и это моя заноза
Iberia sumergida
Затонувшая Иберия
En sus rumores clandestinos
В своих тайных шепотах
Formulas preguntas
Ты задаешь вопросы
Con semilla de respuesta
С зародышем ответа
Y conozco cuál es tu camino de memoria
И я знаю твой путь наизусть
Descreo de la razón de la mayoría
Я не верю в разум большинства
Y sus abrazos propietarios
И их собственнические объятия
Sin salida, no hay salida
Без выхода, нет выхода
Ahora que padeces de insomnio
Теперь, когда ты страдаешь от бессонницы
Quisieras morir de siesta
Ты хотела бы умереть во сне
Este es mi sitio y esta es mi espina
Это мое место, и это моя заноза
Iberia sumergida
Затонувшая Иберия
En sus rumores clandestinos
В своих тайных шепотах
Este es mi sitio y esta es mi espina
Это мое место, и это моя заноза
Iberia sumergida
Затонувшая Иберия
En sus rumores clandestinos
В своих тайных шепотах





Writer(s): Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique O. Landazuri Yzarduy, Alan Bogulavsky Zondovick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.