Paroles et traduction Héroes del Silencio - Iberia Sumergida (2000 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
los
puños
bien
cerrados
С
плотно
сжатыми
кулаками
Y
la
rabia
insolente
И
наглая
ярость
De
mi
juventud.
Из
моей
юности.
Nos
absuelve
de
equivocarnos
Это
освобождает
нас
от
ошибок
Que
cada
uno
aporte
lo
que
sepa.
Пусть
каждый
вносит
то,
что
знает.
Te
hicieron
pan
Они
сделали
тебя
хлебом.
Y
ahí
te
consumimos
И
там
мы
поглощаем
тебя.
Y
la
venganza
es
un
trasto
tan
inútil.
А
месть-такая
бесполезная
штука.
Este
es
mi
sitio
Это
мой
сайт.
Y
esta
es
mi
espina
И
это
мой
шип.
Iberia
sumergida
Погруженная
Иберия
En
sus
rumores
clandestinos.
В
своих
подпольных
слухах.
Este
es
mi
sitio
Это
мой
сайт.
Y
esta
es
mi
espina
И
это
мой
шип.
Iberia
sumergida
Погруженная
Иберия
En
sus
rumores
clandestinos.
В
своих
подпольных
слухах.
Formulas
preguntas
Вы
задаете
вопросы
Con
semillas
de
respuesta
С
семенами
ответа
Y
conozco
cual
es
tu
camino
de
memoria.
И
я
знаю
твой
путь
наизусть.
Descreo
de
la
razon
de
la
mayoria
Опровержение
причины
большинства
Y
sus
abrazos
propietarios
И
его
собственнические
объятия
Sin
salida,
dan
salida.
Нет
выхода,
они
дают
выход.
Padeces
de
insomnio
Вы
страдаете
бессонницей
Quisieras
morir
en
siesta.
Ты
хотел
бы
умереть
во
сне.
Este
es
mi
sitio
Это
мой
сайт.
Y
esta
es
mi
espina
И
это
мой
шип.
Iberia
sumergida
Погруженная
Иберия
En
sus
rumores
clandestinos
В
своих
подпольных
слухах
Este
es
mi
sitio
Это
мой
сайт.
Y
esta
es
mi
espina
И
это
мой
шип.
Iberia
sumergida
Погруженная
Иберия
En
sus
rumores
clandestinos
В
своих
подпольных
слухах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique O. Landazuri Yzarduy, Alan Bogulavsky Zondovick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.