Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iberia Sumergida
Затопленная Иберия
Mmh,
no,
no,
no,
no
Ммм,
нет,
нет,
нет,
нет
Amanecí
con
los
puños
bien
cerrados
Проснулся
со
сжатыми
кулаками
Y
la
rabia
insolente
de
mi
juventud
И
дерзкой
яростью
моей
юности
La
ingenuidad
nos
absuelve
de
equivocarnos
Наивность
освобождает
нас
от
ошибок
Que
cada
uno
aporte
lo
que
sepa
Пусть
каждый
внесет
свой
вклад
Te
hicieron
pan
Тебя
сделали
хлебом
Y
ahí
te
consumimos
И
вот
мы
тебя
поглощаем
Y
la
venganza
es
un
trasto
А
месть
- это
хлам
Tan
inútil
Такой
бесполезный
Este
es
mi
sitio
Это
мое
место
Y
esta
es
mi
espina
И
это
моя
заноза
Iberia
sumergida
Затопленная
Иберия
En
sus
rumores
clandestinos
В
своих
тайных
шепотах
Este
es
mi
sitio
Это
мое
место
Y
esta
es
mi
espina
И
это
моя
заноза
Iberia
sumergida
Затопленная
Иберия
En
sus
rumores
clandestinos
В
своих
тайных
шепотах
Formulas
preguntas
Ты
задаешь
вопросы
Con
semilla
de
respuesta
С
зародышем
ответа
Y
conozco
cuál
es
tu
camino
И
я
знаю,
каков
твой
путь
Descreo
de
la
razón
Я
не
верю
разуму
De
la
mayoría
Большинства
Y
sus
abrazos
propietarios
И
их
собственническим
объятиям
Sin
salida,
dan
salida
Без
выхода,
дающим
выход
Padeces
de
insomnio
Ты
страдаешь
от
бессонницы
Morir
de
siesta
Умереть
во
сне
Este
es
mi
sitio
Это
мое
место
Y
esta
es
mi
espina
И
это
моя
заноза
Iberia
sumergida
Затопленная
Иберия
En
sus
rumores
clandestinos
В
своих
тайных
шепотах
Este
es
mi
sitio
Это
мое
место
Y
esta
es
mi
espina
И
это
моя
заноза
Iberia
sumergida
Затопленная
Иберия
En
sus
rumores
clandestinos
(Eh-eh)
В
своих
тайных
шепотах
(Эх-эх)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Andreu Lapiedra, Enrique Ortiz De Landazuri Izarduy, Juan Valdivia Navarro, Alan Boguslavsky Zondowicz, Joaquin Cardiel Jerico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.