Héroes del Silencio - Iberia Sumergida - Versión Acústica - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Héroes del Silencio - Iberia Sumergida - Versión Acústica




Iberia Sumergida - Versión Acústica
Иберия скрытая - Акустическая версия
Amanecí
Я проснулся
Con los puños bien cerrados
Со сжатыми кулаками
Y la rabia insolente
И дерзким гневом
De mi juventud
Моей юности
La ingenuidad
Наивность
Nos absuelve equivocarnos
Оправдывает наши ошибки
Que cada uno aporte lo que sepa
Пусть каждый вносит свой вклад
Te hicieron pan
Тебя превратили в хлеб
Y ahí te consumimos
И мы тебя потребили
Y la venganza es un rastro tan inútil
А месть это бесполезный след
Este es mi sitio
Это моё место
Y esta es mi espina
И это мой терн
Iberia sumergida
Скрытая Иберия
En sus rumores clandestinos
Со своими тайными слухами
Este es mi sitio
Это моё место
Y esta es mi espina
И это мой терн
Iberia sumergida
Скрытая Иберия
En sus rumores clandestinos
Со своими тайными слухами
Formulas preguntas
Ты задаёшь вопросы
Con semillas de respuesta
С заранее подготовленными ответами
Y conozco tu camino de memoria
И я знаю твой путь наизусть
No creo velar
Я не верю в слежку
Donde la mayoría
Там, где большинство
De sus abrazos propietarios
Обладателей своих объятий
Sin salida, dan salida
Без выхода дают выход
Ahora que
Теперь, когда
Padeces de insomnio
Ты страдаешь от бессонницы
Quisieras morir en siesta
Ты бы хотел умереть во время дневного сна
Este es mi sitio
Это моё место
Y esta es mi espina
И это мой терн
Iberia sumergida
Скрытая Иберия
En sus rumores clandestinos
Со своими тайными слухами
Este es mi sitio
Это моё место
Y esta es mi espina
И это мой терн
Iberia sumergida
Скрытая Иберия
En sus rumores clandestinos
Со своими тайными слухами





Writer(s): Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique O. Landazuri Yzarduy, Alan Bogulavsky Zondovick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.