Héroes del Silencio - La Sirena Varada (2000 Remastered Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Héroes del Silencio - La Sirena Varada (2000 Remastered Version)




La Sirena Varada (2000 Remastered Version)
Beached Mermaid (2000 Remastered Version)
Y me he enredado siempre entre algas
And I've always been entangled in seaweed
Maraña contra los dedos
A tangle against my fingers
Cierras la madeja
You close the skein
Con el fastidio del destino
With the annoyance of destiny
Y el mordisco lo dan otros
And the bite is given by others
Encías ensangrentadas y miradas de criminales
Bloody gums and the looks of criminals
A grandes rasgos, podrías ser
Generally speaking, it could be you
Echar el ancla a babor
To drop the anchor to port
Y de un extremo la argolla
And from one end the ring
Y del otro tu corazón
And from the other your heart
Mientras tanto, te sangra, y el mendigo siempre a tu lado
Meanwhile, you bleed, and the beggar always at your side
Tu compañero de viaje
Your traveling companion
Cuando las estrellas se apaguen
When the stars go out
Tarde o temprano, también vendrás
Sooner or later, you'll come too
Duerme un poco más
Sleep a little more
Los párpados no aguantan ya
Your eyelids can't hold on any longer
Luego están las decepciones
Then there are the disappointments
Cuando el cierzo no parece perdonar
When the north wind doesn't seem to forgive
Sirena, vuelve al mar
Mermaid, return to the sea
Varada por la realidad
Beached by reality
Sufrir de alucinaciones
To suffer from hallucinations
Cuando el cielo no parece escuchar
When the sky doesn't seem to listen
Dedicarte un sueño
To dedicate a dream to you
Cerrar los ojos y sentir oscuridad inmensa
Close your eyes and feel immense darkness
Entregado a una luz
Surrendered to a light
Como un laberinto de incertidumbre
Like a labyrinth of uncertainty
Esquivas la pesadilla
You avoid the nightmare
Y sobrevolar el cansancio y en un instante
And fly over the fatigue and in an instant
En tierra otra vez
On the ground again
El miedo al traspasar la frontera
The fear of crossing the border
De los nombres, como un extraño
Of names, like a stranger
Dibuja la espiral de la derrota
Draw the spiral of defeat
Y oscurece, tantos halagos
And darken, so many flatteries
Sol en la memoria que se va
Sun in the fading memory
Y duerme un poco más
And sleep a little more
Los párpados no aguantan ya
Your eyelids can't hold on any longer
Luego están las decepciones
Then there are the disappointments
Cuando el cierzo no parece perdonar
When the north wind doesn't seem to forgive
Sirena, vuelve al mar
Mermaid, return to the sea
Varada por la realidad
Beached by reality
Sufrir de alucinaciones
To suffer from hallucinations
Cuando el cielo no parece escuchar
When the sky doesn't seem to listen





Writer(s): Enrique Ortiz Landazuri Yzardu Y, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Joaquin Gerico, Juan Navarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.